நான்- என் |
ኣ- - --ይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
n-yi w-ni-----k’a--t--1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
நான்- என்
ኣነ - ናተይ
nayi wanineti k’alati 1
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. |
ናተ- መፍ-ሕ-----።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
nay----n--e-i---alati 1
n___ w_______ k______ 1
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 1
-----------------------
nayi wanineti k’alati 1
|
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nayi wanineti k’alati 1
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. |
ናተይ-ቲ-ት (ት-ተይ- -ነዮ-።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
a-e-- n--eyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
ane - nateyi
|
நீ- - உன் |
ን-- ----ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
a-- ---at--i
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
நீ- - உன்
ንስኻ - ናትካ
ane - nateyi
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
መ--ሕካ-ረ---- -?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
an- ----teyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
|
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
ane - nateyi
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? |
ቲኬት--ረ-ብካ- ዶ?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
nate-i----i-ih---sī-e-o ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
அவன்-அவனுடையது |
ን-----ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
nate-i-m-f-tih-- ----yo-።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
அவன்-அவனுடையது
ንሱ - ንሳ
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
መፍ-- --- ከ-ዘ------ ዲኻ?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
n------m--itih---sīn-yo ።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? |
ቲ-- -በይ ከ-ዘ--ት--ጥ-ዲኻ?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
nat--i tīk-t--(ti-ē--yi----n-yo-።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
அவள்-- - அவளுடையது |
ን- --ናታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
na----------- (-i-ē---i)-sīn--o ።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
அவள்-- - அவளுடையது
ንሳ - ናታ
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. |
ገን---ጠፊኡ።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
n----i-t-k-t--(t--ēte-i) -ī-e---።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை.
ገንዘባ ጠፊኡ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. |
ክር---ካ---ውን-ጠ-ኡ።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
n--i------n--ika
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
nisiẖa - natika
|
நாம்-நமது |
ን-ና - --ና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
n---h-a - -at--a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
நாம்-நமது
ንሕና - ናትና
nisiẖa - natika
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். |
ኣ-ሓ-ና-ሓሚ--ኣሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
n-s---- ----t--a
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
|
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார்.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
nisiẖa - natika
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். |
ዓ-ይና-ጥዕ- ኣለ-።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
m-fitiḥi-a r-h--bi-----do?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள்.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
நீங்கள்—உங்களுடையது |
ን-ኻት-ም-- -ትኩም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
me-it--̣ik- -e----i--yo do?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
நீங்கள்—உங்களுடையது
ንስኻትኩም - ናትኩም
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? |
ቆልዑ--ባ-ኹም ኣ---ኣ-?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
me-it-h--ka-----īb-k--- -o?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? |
ቆልዑ፥-ማማ-- -በይ-ኣላ?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
t---tik---eh-ī-i---o-d-?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
|
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
tīkētika reẖībikayo do?
|