சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   mk Присвојни заменки 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шеесет и шест]

66 [shyeyesyet i shyest]

Присвојни заменки 1

Prisvoјni zamyenki 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் ја- –--ој ј__ – м__ ј-с – м-ј --------- јас – мој 0
P-isvo--- z---enki 1 P________ z_______ 1 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 1 -------------------- Prisvoјni zamyenki 1
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Н---жам д- го----дам-------- сво-о---лу-. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ к____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- к-у-. ----------------------------------------- Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 0
Pr-s-oј-i za---n-i 1 P________ z_______ 1 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 1 -------------------- Prisvoјni zamyenki 1
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Н--ожа- -а-г- н-јда- ------/-с--ј-т ----- -ил-т. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ в____ б_____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------------------ Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 0
ј-s - moј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ- - உன் т- -----ј т_ – т___ т- – т-о- --------- ти – твој 0
ј-s –-moј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Г--н-ј-е--и -војот /-св---- -л-ч? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ к____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- к-у-? --------------------------------- Го најде ли твојот / својот клуч? 0
ј-s – --ј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Го најд------в-јот / -в-----в---- --ле-? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ в____ б_____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- в-з-н б-л-т- ---------------------------------------- Го најде ли твојот / својот возен билет? 0
Nye--ʐ-m-d---u---aј-am -oј-t /-s--јo- ---och. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவன்-அவனுடையது т---–--е-ов т__ – н____ т-ј – н-г-в ----------- тој – негов 0
N-e--ʐam--a--u- naј-am --јot ----oјot---o-c-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З-аеш--- -а-- е -----и-т к--ч? З____ л_ к___ е н_______ к____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- к-у-? ------------------------------ Знаеш ли каде е неговиот клуч? 0
Ny-moʐa- -a-g-o na-da- m--o- ------o- klo--h. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Знаеш -и ка-е-е --г-------оз-н -ил--? З____ л_ к___ е н_______ в____ б_____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------- Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 0
Ny--oʐam--a --o -aјd----o-o- / sv--ot v-zy-n --l---. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவள்-- - அவளுடையது т---– -----н т__ – н_____ т-а – н-ј-и- ------------ таа – нејзин 0
Ny-m--am -----o naјd-m moјot / --o-o----z-en--il---. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Н--з-ните ---и-г- не-а. Н________ п___ г_ н____ Н-ј-и-и-е п-р- г- н-м-. ----------------------- Нејзините пари ги нема. 0
N-emoʐa- d---uo n--dam-mo----/ sv--o- -----n--i--e-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. А-- -е---н--- ---дит-а----тичк--ја н--а. А и н________ к_______ к_______ ј_ н____ А и н-ј-и-а-а к-е-и-н- к-р-и-к- ј- н-м-. ---------------------------------------- А и нејзината кредитна картичка ја нема. 0
t----t--ј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நாம்-நமது н-- --наш н__ – н__ н-е – н-ш --------- ние – наш 0
t--– tvoј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Наш--- д-д--- -о-ен. Н_____ д___ е б_____ Н-ш-о- д-д- е б-л-н- -------------------- Нашиот дедо е болен. 0
t--– --oј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Наша-а--аб--е з-рав-. Н_____ б___ е з______ Н-ш-т- б-б- е з-р-в-. --------------------- Нашата баба е здрава. 0
G-o -aј----l--t-o--t / --oјot-k--och? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
நீங்கள்—உங்களுடையது в-е----аш в__ – в__ в-е – в-ш --------- вие – ваш 0
Gu---a---- l--tv-ј------v-----k--o-h? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Де-а,-ка---е -аш--- -ат--? Д____ к___ е в_____ т_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-о- т-т-о- -------------------------- Деца, каде е вашиот татко? 0
G----aјdye-l--t--јo- /-s--јot kloo-h? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Д-ц-, ка-- - ваш-та-мај-а? Д____ к___ е в_____ м_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-ј-а- -------------------------- Деца, каде е вашата мајка? 0
Guo na--y- -i-t-oј-- ----oјot--ozy----i--e-? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ v_____ b______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- v-z-e- b-l-e-? -------------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -