சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   mk Присвојни заменки 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шеесет и шест]

66 [shyeyesyet i shyest]

Присвојни заменки 1

Prisvoјni zamyenki 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் ј-- – --ј ј__ – м__ ј-с – м-ј --------- јас – мој 0
P-i-voјn- za--enki 1 P________ z_______ 1 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 1 -------------------- Prisvoјni zamyenki 1
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Не----м-д- г----ј--- -о--т /-с----т --уч. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ к____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- к-у-. ----------------------------------------- Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 0
Pri--o--- -a-y-n-i-1 P________ z_______ 1 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 1 -------------------- Prisvoјni zamyenki 1
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Н--о--м----г- --ј-а--мој-т-/--в-----в-зе- бил-т. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ в____ б_____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------------------ Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 0
јa- – --ј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ- - உன் т--- т--ј т_ – т___ т- – т-о- --------- ти – твој 0
ј-- - m-ј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Го -ај-е--- т-о-о--- --------л--? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ к____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- к-у-? --------------------------------- Го најде ли твојот / својот клуч? 0
јas----oј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Го-нај---ли тво-о- /----ј-т ---е----лет? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ в____ б_____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- в-з-н б-л-т- ---------------------------------------- Го најде ли твојот / својот возен билет? 0
N-emo--- -- guo-n-јdam mo-o- / ---јo- klooch. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவன்-அவனுடையது т-ј-–-----в т__ – н____ т-ј – н-г-в ----------- тој – негов 0
Ny-m--a--d- gu- ---dam---ј-t-/ -v---t--lo-c-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З-аеш ли--а---- -егов-от к-у-? З____ л_ к___ е н_______ к____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- к-у-? ------------------------------ Знаеш ли каде е неговиот клуч? 0
Nyemoʐ-- d---u- n----- -o--- ----oј----l--c-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З-аеш л- к-де-- нег----т --з-н би--т? З____ л_ к___ е н_______ в____ б_____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------- Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 0
N-----am--a --- --ј--- m--ot---sv-јo- vo-ye--bilyet. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவள்-- - அவளுடையது т-а - -ејз-н т__ – н_____ т-а – н-ј-и- ------------ таа – нејзин 0
N-em-ʐa--d- --o-n-ј-am mo-ot-- svoј-t--o-y-n-b-ly--. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Н-јз---те--а-и--и--ем-. Н________ п___ г_ н____ Н-ј-и-и-е п-р- г- н-м-. ----------------------- Нејзините пари ги нема. 0
Nye----m-da gu---a------oјo- /-sv---t---zye- -----t. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. А - --јз----- -ре-и-н- к-рт--к- ја---м-. А и н________ к_______ к_______ ј_ н____ А и н-ј-и-а-а к-е-и-н- к-р-и-к- ј- н-м-. ---------------------------------------- А и нејзината кредитна картичка ја нема. 0
ti-- --oј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நாம்-நமது н-е –-н-ш н__ – н__ н-е – н-ш --------- ние – наш 0
t--–--voј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Н-ши-- д--- - б--е-. Н_____ д___ е б_____ Н-ш-о- д-д- е б-л-н- -------------------- Нашиот дедо е болен. 0
ti------ј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். На--т---а-----з--ав-. Н_____ б___ е з______ Н-ш-т- б-б- е з-р-в-. --------------------- Нашата баба е здрава. 0
Gu- -----------vo--t / -----t --oo--? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
நீங்கள்—உங்களுடையது в-- ---аш в__ – в__ в-е – в-ш --------- вие – ваш 0
Guo -aјd-- l- t--ј-t - svo--t -lo-c-? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Дец-, --де---в-ши----атк-? Д____ к___ е в_____ т_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-о- т-т-о- -------------------------- Деца, каде е вашиот татко? 0
Gu- n---y--------јo- / ------ ---o-h? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Дец------- ---а-ат- ма-ка? Д____ к___ е в_____ м_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-ј-а- -------------------------- Деца, каде е вашата мајка? 0
G-- n--dy-----t-oј-t /-s----- vo--en --lye-? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ v_____ b______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- v-z-e- b-l-e-? -------------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -