சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   mk Присвојни заменки 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шеесет и шест]

66 [shyeyesyet i shyest]

Присвојни заменки 1

Prisvoјni zamyenki 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் јас-- м-ј ј__ – м__ ј-с – м-ј --------- јас – мој 0
P-----јni-za---nk--1 P________ z_______ 1 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 1 -------------------- Prisvoјni zamyenki 1
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Н-мо--- д---- на---м--ој-т-- -во--т -л--. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ к____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- к-у-. ----------------------------------------- Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 0
P-isvoјni-z-my-nk--1 P________ z_______ 1 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 1 -------------------- Prisvoјni zamyenki 1
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Неможам да го -а-д-м-м---т-/ својот-в-зен -и-е-. Н______ д_ г_ н_____ м____ / с_____ в____ б_____ Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------------------ Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 0
јa------ј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ- - உன் ти-- ---ј т_ – т___ т- – т-о- --------- ти – твој 0
ј-- --moј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Г------е л---вој-т-/-својот -луч? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ к____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- к-у-? --------------------------------- Го најде ли твојот / својот клуч? 0
јas - -oј ј__ – m__ ј-s – m-ј --------- јas – moј
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Г- --јд- -и-т-ојот - својот -о--н-би-е-? Г_ н____ л_ т_____ / с_____ в____ б_____ Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- в-з-н б-л-т- ---------------------------------------- Го најде ли твојот / својот возен билет? 0
Nye-oʐ---d- g-o-n----m -oјot / sv-ј-- k-o-c-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவன்-அவனுடையது тој – --гов т__ – н____ т-ј – н-г-в ----------- тој – негов 0
Ny-----m -a-g---na---m---ј-- /-s--јot--looc-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З---ш ли ------ нег--и----луч? З____ л_ к___ е н_______ к____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- к-у-? ------------------------------ Знаеш ли каде е неговиот клуч? 0
Ny-m-ʐ-m d----o n--da- -oј-t----vo--- -lo---. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ k______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Зн-----и ---е-- --гов--- в---- б-ле-? З____ л_ к___ е н_______ в____ б_____ З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------- Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 0
N-emoʐ---d--gu- -aјd-m---ј-- / --oј-- -oz--------e-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவள்-- - அவளுடையது та- -----з-н т__ – н_____ т-а – н-ј-и- ------------ таа – нејзин 0
N-emoʐa------u- -a-d---moј-t-- s--------z--- b---e-. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Н----------а-- ги нем-. Н________ п___ г_ н____ Н-ј-и-и-е п-р- г- н-м-. ----------------------- Нејзините пари ги нема. 0
Ny--o--m--- -u---aјd-- moј-t ---v-јot ---ye- ---y--. N_______ d_ g__ n_____ m____ / s_____ v_____ b______ N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. А-- н---и--та-кр----на---ртичк- ј----ма. А и н________ к_______ к_______ ј_ н____ А и н-ј-и-а-а к-е-и-н- к-р-и-к- ј- н-м-. ---------------------------------------- А и нејзината кредитна картичка ја нема. 0
t--– -v-ј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நாம்-நமது ние - наш н__ – н__ н-е – н-ш --------- ние – наш 0
t- – tvoј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Н-ш-о----до е-б-л-н. Н_____ д___ е б_____ Н-ш-о- д-д- е б-л-н- -------------------- Нашиот дедо е болен. 0
t--- --oј t_ – t___ t- – t-o- --------- ti – tvoј
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Н-ш-та-б-ба - ---а-а. Н_____ б___ е з______ Н-ш-т- б-б- е з-р-в-. --------------------- Нашата баба е здрава. 0
G-- naјdye li---o-o- /-svoјot-k---ch? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
நீங்கள்—உங்களுடையது вие - в-ш в__ – в__ в-е – в-ш --------- вие – ваш 0
G--------- -- -v---- / svo-o--k---ch? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Д-------д- -----ио- -атко? Д____ к___ е в_____ т_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-о- т-т-о- -------------------------- Деца, каде е вашиот татко? 0
Gu- n---ye--i--v-ј---- -v-ј---kloo--? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ k______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Дец-,-к----е в-ш----мајка? Д____ к___ е в_____ м_____ Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-ј-а- -------------------------- Деца, каде е вашата мајка? 0
Guo n--d-- ---t-oјot - ----ot v----- b-lye-? G__ n_____ l_ t_____ / s_____ v_____ b______ G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- v-z-e- b-l-e-? -------------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -