சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   mk Мал разговор 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

Mal razguovor 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? П-шит- --? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
M-l-r---uo--r 3 M__ r________ 3 M-l r-z-u-v-r 3 --------------- Mal razguovor 3
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். П----- --. П_____ д__ П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
M-- r--g-o--r-3 M__ r________ 3 M-l r-z-u-v-r 3 --------------- Mal razguovor 3
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Но се-а--е -ушам---в-ќ-. Н_ с___ н_ п____ п______ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
P---hit----i? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Ќ- -и пр--и-ли,-а-о---- --ш-м? Ќ_ В_ п____ л__ а__ ј__ п_____ Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Po--hi-ye --? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-----оп-то н-. Н__ в______ н__ Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
P-osh-ty- --? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Т----е -- --ечи. Т__ н_ м_ п_____ Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
P-r-n---a. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Ќ- -е н-п---- -и---шт-? Ќ_ с_ н______ л_ н_____ Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Poran---a. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
ஒரு ப்ரான்டி? Еден-коњ--? Е___ к_____ Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
P-ran- d-. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Н-, п--обро ---- --в-. Н__ п______ е___ п____ Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
No --e------e ---sham p-vye-j-e. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Па---а-- -- мног-? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
N- --e--a--ye poo--am --vy---ye. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Да- то- се-н-ј----- -лу-б--- пат-----. Д__ т__ с_ н_______ с_______ п________ Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
No ----u----- -----am po-y--j-e. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Н- ---- --е-ов-е на -дмо-. Н_ с___ с__ о___ н_ о_____ Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
Kjye Vi ---ec-i --, --o-ј-- poo--am? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Ка-в--г----тина! К____ г_________ К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K-y--Vi-pr--c-i-l-, -k- -as -oo-h-m? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Д---де-ес-е н---сти-- -еш--. Д__ д____ е н________ ж_____ Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
K--e-V- p-----------ako ----poos--m? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். О-и-- н--балк-нот. О____ н_ б________ О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
Nye--v--p---- -ye. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. У-р- ов-е ---им--заб--а. У___ о___ ќ_ и__ з______ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
N--- voopsh-- --e. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Ќе-д--д-т- -и-----е? Ќ_ д______ л_ и В___ Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
N--- v---s-t--nye. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Д---и--и--ист----ка с------анети. Д__ и н__ и___ т___ с__ п________ Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
Toa --e-mi-p-y-c-i. T__ n__ m_ p_______ T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -