நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? |
את-- ה----ן --ת-
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
ssi-a--xu-i--3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת?
ssixat xulin 3
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
ב------ש-תי-
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
ssi--- x-----3
s_____ x____ 3
s-i-a- x-l-n 3
--------------
ssixat xulin 3
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
בעבר עישנתי.
ssixat xulin 3
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. |
--ל --------- --ר--א -עשן - --
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
ata--a----'a---n/m-'as-en-t?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? |
יפר-- ל---- א---?
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
b'a-a--i---nti.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
יפריע לך אם אעשן?
b'avar ishanti.
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை. |
ל-- כ-- לא-
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
a-a- -----ayw ani -----l- -e'---e-/me-ashe-et.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
לא, כלל לא.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. |
זה-לא י--יע--י.
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
yaf---a ----a-l-kh--m-----h--?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
זה לא יפריע לי.
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? |
-ר-ה / - ל---------?
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
lo- k-a- --.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
תרצה / י לשתות משהו?
lo, klal lo.
|
ஒரு ப்ரான்டி? |
-ו-י----נ-א--
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
l-,---a---o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
ஒரு ப்ரான்டி?
כוסית קוניאק?
lo, klal lo.
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். |
ל-,---י ----ף /-פה--ירה-
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo, ---l -o.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, klal lo.
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? |
-ת---ה--ו---/----רבה?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
ze- -o -----'- l-.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
את / ה נוסע / ת הרבה?
zeh lo yafri'a li.
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். |
כ-, --וב -לה ----ו- עסקי-.
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
t---se--tir-s-----h-o- -ash--u?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். |
-ב- -ע--אנח-ו נמ--ים--א- ב------
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ti-t--h----tsi -i---ot-m-sheh-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! |
---- חו--
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
t-rtseh--ir--i----h--t ma-heh-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
איזה חום!
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. |
כן,-היו--ב--- -ם-
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
kos-t qon--'-?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
כן, היום באמת חם.
kosit qonya'q?
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். |
--א ל--פ---
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
lo----i-ma--dif-m-'-d---h----a-.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
נצא למרפסת.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. |
--- תה-יה כאן -ס-בה-
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
at--/a--no--'a/-o-a--ha-ubeh?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
מחר תהייה כאן מסיבה.
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? |
ת--ה --י ל-צ----
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
k--- lar-v ele- --si-o- --a---.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
תרצה / י להצטרף?
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். |
-ן, ------נ- מו--נ-ם.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
av-l ka'-t a-axnu n---se----k--n b-----h-h.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|