அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். |
ה------- -- א---וע-
___ ר___ ע_ א_______
-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.-
---------------------
הוא רוכב על אופנוע.
0
bad----im
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார்.
הוא רוכב על אופנוע.
badrakhim
|
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். |
הו- ---ב -ל --פ-יי-.
___ ר___ ע_ א________
-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-
----------------------
הוא רוכב על אופניים.
0
b---a---m
b________
b-d-a-h-m
---------
badrakhim
|
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார்.
הוא רוכב על אופניים.
badrakhim
|
அவர் நடந்து. செல்கிறார். |
-ו- --לך -----
___ ה___ ב_____
-ו- ה-ל- ב-ג-.-
----------------
הוא הולך ברגל.
0
hu--o-h-- al -f--o--.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-o-a-
---------------------
hu rokhev al ofano'a.
|
அவர் நடந்து. செல்கிறார்.
הוא הולך ברגל.
hu rokhev al ofano'a.
|
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். |
הו- מ-לי----ונ-ה.
___ מ____ ב_______
-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.-
-------------------
הוא מפליג באוניה.
0
h- -okhev -l-of-nai-.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
அவர் கப்பலில். செல்கிறார்.
הוא מפליג באוניה.
hu rokhev al ofanaim.
|
அவர் படகில். செல்கிறார். |
ה----- ----ה-
___ ש_ ב______
-ו- ש- ב-י-ה-
---------------
הוא שט בסירה.
0
hu rokhev -l-of-----.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
அவர் படகில். செல்கிறார்.
הוא שט בסירה.
hu rokhev al ofanaim.
|
அவர் நீந்துகிறார். |
-וא שו---
___ ש_____
-ו- ש-ח-.-
-----------
הוא שוחה.
0
h----kh-v a----a--i-.
h_ r_____ a_ o_______
h- r-k-e- a- o-a-a-m-
---------------------
hu rokhev al ofanaim.
|
அவர் நீந்துகிறார்.
הוא שוחה.
hu rokhev al ofanaim.
|
இது ஆபத்தான இடமா? |
--וכ------
_____ כ____
-ס-כ- כ-ן-
------------
מסוכן כאן?
0
hu -ole-h---reg-l.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
இது ஆபத்தான இடமா?
מסוכן כאן?
hu holekh baregel.
|
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? |
מס-כ- לנ--ע---ד -טר-פ-ם?
_____ ל____ ל__ ב________
-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-
--------------------------
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
0
hu ---ek--b---gel.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா?
מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?
hu holekh baregel.
|
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? |
-סו-- לטייל--לי--?
_____ ל____ ב______
-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-
--------------------
מסוכן לטייל בלילה?
0
hu ho-e----areg--.
h_ h_____ b_______
h- h-l-k- b-r-g-l-
------------------
hu holekh baregel.
|
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா?
מסוכן לטייל בלילה?
hu holekh baregel.
|
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். |
טע-נ- -דר--
_____ ב_____
-ע-נ- ב-ר-.-
-------------
טעינו בדרך.
0
hu-ma-li- b--'-----.
h_ m_____ b_________
h- m-f-i- b-q-o-i-h-
--------------------
hu maflig baq'oniah.
|
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம்.
טעינו בדרך.
hu maflig baq'oniah.
|
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். |
א---ו ב----ה-א נכ--ה-
_____ ב___ ה__ נ______
-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-
-----------------------
אנחנו בדרך הלא נכונה.
0
hu--ha-/mafl-g ---i---.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம்.
אנחנו בדרך הלא נכונה.
hu shat/maflig besirah.
|
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். |
א-ח-ו צרי-ים לנ-וע-חז--.
_____ צ_____ ל____ ח_____
-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.-
--------------------------
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
0
hu-sha-/m-fli- b---r--.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும்.
אנחנו צריכים לנסוע חזרה.
hu shat/maflig besirah.
|
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? |
א--ה -פ-ר---נות-
____ א___ ל______
-י-ה א-ש- ל-נ-ת-
------------------
איפה אפשר לחנות?
0
h- --at/mafl-g-b--ir--.
h_ s__________ b_______
h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h-
-----------------------
hu shat/maflig besirah.
|
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது?
איפה אפשר לחנות?
hu shat/maflig besirah.
|
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? |
יש--א- --יי-?
__ כ__ ח______
-ש כ-ן ח-י-ה-
---------------
יש כאן חנייה?
0
h--s----h.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா?
יש כאן חנייה?
hu ssoxeh.
|
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? |
-מה-זמ- -פשר-ל---------
___ ז__ א___ ל____ כ____
-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-
-------------------------
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
0
hu-s-oxe-.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்?
כמה זמן אפשר לחנות כאן?
hu ssoxeh.
|
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? |
-ת /-ה גו---/-ת -קי?
__ / ה ג___ / ת ס____
-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-
----------------------
את / ה גולש / ת סקי?
0
hu s-----.
h_ s______
h- s-o-e-.
----------
hu ssoxeh.
|
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா?
את / ה גולש / ת סקי?
hu ssoxeh.
|
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? |
---/----ו-------י----קי?
__ / ה ע___ ב_____ ה_____
-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?-
--------------------------
את / ה עולה במעלית הסקי?
0
m-su-----a--?
m______ k____
m-s-k-n k-'-?
-------------
mesukan ka'n?
|
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா?
את / ה עולה במעלית הסקי?
mesukan ka'n?
|
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? |
-י-- ל--ור כ-----לשי --י-
____ ל____ כ__ מ____ ס____
-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-
---------------------------
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
0
m---k---lin-o-- l'vad---tr--pi-?
m______ l______ l____ b_________
m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m-
--------------------------------
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா?
ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?
mesukan linso'a l'vad b'trempim?
|