உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா? |
-ש--- -טב---ד-?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
bam---ax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
உன்னுடைய சமையல் அறை புதியதா?
יש לך מטבח חדש?
bamitbax
|
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்? |
-- --צ- / י ---- -יום?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
b-mi-bax
b_______
b-m-t-a-
--------
bamitbax
|
நீ இன்று என்ன சமைக்க விரும்புகிறாய்?
מה תרצה / י לבשל היום?
bamitbax
|
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா? |
-- -----ב-- /-ת--ל-כיר--ח-מ--ת-א- -- -י---ג--
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
yesh-l--h- mi-ba- -ad-s-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
நீ மின்சார அடுப்பில் சமைக்கிறாயா அல்லது வாயு அடுப்பிலா?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
yesh lekha mitbax xadash?
|
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா? |
---ת-ך -----צ-?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
ye-h lekh- mit-----a---h?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
நான் வெங்காயம் நறுக்கவா?
שאחתוך את הבצל?
yesh lekha mitbax xadash?
|
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா? |
שאק-ף-את-ת--ח--האד--?
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
y-sh-----a-mi-b-x -a--sh?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
நான் உருளைக்கிழங்கைத் தோல் உரிக்கவா?
שאקלף את תפוחי האדמה?
yesh lekha mitbax xadash?
|
நான் சாலடை அலம்பவா? |
ש--ט-ף--ת-ה-ר-ו-?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
ma--t----e--ti--s- le--she---a-o-?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
நான் சாலடை அலம்பவா?
שאשטוף את הירקות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? |
הי------ס-ת-
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
m-h-tirt-e-/-ir----le-as-e- -a-om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
கண்ணாடி டம்ப்ளரெல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
היכן הכוסות?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன? |
--כן--לי ה--לח-?
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
mah --rtseh--i-t-- --v--hel h--om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
பாத்திரங்கள் எல்லாம் எங்கே இருக்கின்றன?
היכן כלי השולחן?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? |
היכ------ם-
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
atah/a---e-ash-l/m-v--hel------kirah --shm---t-o -- ki--t -az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
கரண்டி வகையறாக்கள் எங்கே இருக்கின்றன?
היכן הסכום?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா? |
-ש -- פ-ת--?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
ata-/at-m---sh--/me--sh---t-a--k-r----ash---it o a--k-rat gaz?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
உன்னிடம் டின் மூடி திறப்பான் இருக்கிறதா?
יש לך פותחן?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா? |
-- לך --ת-ן -קבוקים?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
at-h/a- m--ash-l/----sh-l-t a- ----h--a-----i- --a---ira---az?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
உன்னிடம் புட்டி திறப்பான் இருக்கிறதா?
יש לך פותחן בקבוקים?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா? |
-- -- חו-ץ----ים-
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
she----ok- -- -a-a--al?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
உன்னிடம் கார்க்திருகி இருக்கிறதா?
יש לך חולץ פקקים?
she'axtokh et habatsal?
|
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? |
-- - --מ--ל - ת-את -מרק-בס-ר-הז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
she'aq---- -- -ap--ey -a-a--ma-?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
நீ இந்த சட்டியிலா சூப் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? |
-ת /---מט-ן /-- א- הד--במח-- הז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
sh---sh-of et--a-e-a---?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
நீ இந்த சட்டியிலா மீன் வறுத்துக்கொண்டிருக்கிறாய்?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
she'eshtof et hayeraqot?
|
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்? |
א--/----ו-ה את-הי--ות-על ה--י- -ז-?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
heykha- hak--o-?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
நீ இந்த வாட்டும் சட்டியிலா காய்களை க்ரில் செய்துகொண்டிருக்கிறாய்?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
heykhan hakosot?
|
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன். |
-----ו-ך --ת-את-ה----ן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
hey---n-ha---ot?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
நான் மேஜையை உணவிற்கு தயார் செய்கிறேன்.
אני עורך / ת את השולחן.
heykhan hakosot?
|
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன. |
--ה -----י-,--מ---ות-וה--ו--
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
he-k----h--os--?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
இதோ இஙகு சாப்பிடுவதற்கு கத்தி, முள்கத்தி மற்றும் ஸ்பூன்கள் உள்ளன.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
heykhan hakosot?
|
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன. |
-לה -כוסות, --לח-ת-והמ-יות.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
hey--a- -ley --sh-lxan?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
இதோ இஙகு டம்ப்ளர்கள்,தட்டுக்கள் மற்றும் கைத்துண்டுகள் உள்ளன.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
heykhan kley hashulxan?
|