சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்   »   he ‫בגן החיות‬

43 [நாற்பத்து மூன்று]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. ‫-ם -מצ--ג- הח---.‬ ‫__ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
sham--imt----a--ha-ayot. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. ‫שם-נ-צא---הג-יר--ת.‬ ‫__ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
sh-m--i-tsa-g-n-h-xa---. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫-יכן נ-צ-י--ה-ובי-?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
sham-----sa ----hax-y-t. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫--כ- הפ-לים?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
s-am-n--t-a--t---jir-f-t. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫-יכן -נחשי-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
h-ykha---im-s--i- ---ubi-? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫--כ- האר-ו-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
he-khan-----lim? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. ‫י--ל- ------‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
heyk--n---pi--m? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. ‫י- -י גם----טה.‬ ‫__ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
h----a------lim? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? ‫---ן-ה-ול-ה?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
he-kha--h--e------? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫-י-ן -מצאי----י-ג--ינ-ם?‬ ‫____ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
h-y--a- -a-e-a--i-? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫--כן נמ-א-- -ק--ו-ו?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
he-kh-n-h--e-as--m? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫היכ- נמ-אי- --רנפים?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
h----a- -a--reyot? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? ‫היכן-ה-י-ותי--‬ ‫____ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
y----l- -at-lem--. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. ‫ש----צ- --ת ה-פה-‬ ‫__ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
y-sh--i -a-------. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. ‫---י---סעדה-‬ ‫__ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
y-sh--i-mat-l-mah. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? ‫הי---נ--א-ם -גמ-ים?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
y--h-li---m m-s--tah. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? ‫ה-כן -מ-א-- ה----לו- והזבר-ת-‬ ‫____ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
yesh-l- -a- masre--h. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? ‫--כ- ----ים ה-מ--- וה-נ-ני--‬ ‫____ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
y-s- l---am-m---e--h. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -