சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   he ‫לעשות קניות‬

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

‫54 [חמישים וארבע]‬

54 [xamishim w'arba]

‫לעשות קניות‬

la'assot qniot

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். ‫-נ--רו-ה -קנ-ת---נה-‬ ‫___ ר___ ל____ מ_____ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.- ---------------------- ‫אני רוצה לקנות מתנה.‬ 0
a-- --t--h--ots-h -iqn-t--a--n-h. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. ‫א-ל -א-מש-- י-- ----‬ ‫___ ל_ מ___ י__ מ____ ‫-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-‬ ---------------------- ‫אבל לא משהו יקר מדי.‬ 0
an- -ot-----o-s---l-qno--m-t--ah. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? ‫או----יק י-?‬ ‫____ ת__ י___ ‫-ו-י ת-ק י-?- -------------- ‫אולי תיק יד?‬ 0
an----t-e-/r-ts-h l--no--mata-ah. a__ r____________ l_____ m_______ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h- --------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? ‫-א-זה-----‬ ‫_____ צ____ ‫-א-ז- צ-ע-‬ ------------ ‫באיזה צבע?‬ 0
a-a---o------hu --qar--i-a-. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? ‫שח--,---ם א--ל--?‬ ‫_____ ח__ א_ ל____ ‫-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-‬ ------------------- ‫שחור, חום או לבן?‬ 0
a-a- lo ---he-u -aqa--mi---. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
பெரிதா அல்லது சிறிதா? ‫גדו- -ו--ט--‬ ‫____ א_ ק____ ‫-ד-ל א- ק-ן-‬ -------------- ‫גדול או קטן?‬ 0
av---lo ---h--u ---a- -iday. a___ l_ m______ y____ m_____ a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y- ---------------------------- aval lo mashehu yaqar miday.
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? ‫א--- לר--- -ות--‬ ‫____ ל____ א_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א-ת-?- ------------------ ‫אפשר לראות אותו?‬ 0
ul-y---q -ad? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? ‫--- --- עש---מע--?‬ ‫___ ה__ ע___ מ_____ ‫-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?- -------------------- ‫האם הוא עשוי מעור?‬ 0
u-a- t-q-y--? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? ‫א- מחומר---סינ--י-?‬ ‫__ מ______ ס________ ‫-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-‬ --------------------- ‫או מחומרים סינטטים?‬ 0
ula--tiq-yad? u___ t__ y___ u-a- t-q y-d- ------------- ulay tiq yad?
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். ‫ו----ש-עו--‬ ‫____ ש______ ‫-ד-י ש-ע-ר-‬ ------------- ‫ודאי שמעור.‬ 0
b---ze- t--v-? b______ t_____ b-e-z-h t-e-a- -------------- b'eyzeh tseva?
மிகவும் தரமுள்ளது. ‫האי--ת----ה ---ו-ד.‬ ‫______ ט___ ב_______ ‫-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.- --------------------- ‫האיכות טובה במיוחד.‬ 0
sha--r, --- --la---? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. ‫--מחי-----ת--צ-אה-‬ ‫______ ב___ מ______ ‫-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-‬ -------------------- ‫והמחיר באמת מציאה.‬ 0
shaxo-, xum-- -a---? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. ‫ז---ו-א-חן--ע-נ-.‬ ‫__ מ___ ח_ ב______ ‫-ה מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ------------------- ‫זה מוצא חן בעיני.‬ 0
shaxor- x---o -ava-? s______ x__ o l_____ s-a-o-, x-m o l-v-n- -------------------- shaxor, xum o lavan?
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். ‫-נ----נ-------‬ ‫___ א___ א_____ ‫-נ- א-נ- א-ת-.- ---------------- ‫אני אקנה אותו.‬ 0
g-d-- o ---an? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? ‫אפשר --יה-לה--י-?‬ ‫____ י___ ל_______ ‫-פ-ר י-י- ל-ח-י-?- ------------------- ‫אפשר יהיה להחליף?‬ 0
gado- o-q-t-n? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
கண்டிப்பாக. ‫-ודא-.‬ ‫_______ ‫-ו-א-.- -------- ‫בודאי.‬ 0
g-do- o qat-n? g____ o q_____ g-d-l o q-t-n- -------------- gadol o qatan?
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். ‫-נ-נו נ-ר-ז באר--ת ----.‬ ‫_____ נ____ ב_____ מ_____ ‫-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.- -------------------------- ‫אנחנו נארוז באריזת מתנה.‬ 0
ef---- ----ot-o--? e_____ l_____ o___ e-s-a- l-r-o- o-o- ------------------ efshar lir'ot oto?
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? ‫---פה-נ---ת-ש-.‬ ‫_____ נ____ ש___ ‫-ק-פ- נ-צ-ת ש-.- ----------------- ‫הקופה נמצאת שם.‬ 0
h-'---h- as--y-m-'o-? h____ h_ a____ m_____ h-'-m h- a-s-y m-'-r- --------------------- ha'im hu assuy me'or?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -