உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
את /-- רוא--ש--א-----דל-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה______
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-ל-
--------------------------
את / ה רואה שם את המגדל?
0
bate-a
b_____
b-t-v-
------
bateva
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
את / ה רואה שם את המגדל?
bateva
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
את-- ה-רואה שם--ת-הה-?
__ / ה ר___ ש_ א_ ה____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ר-
------------------------
את / ה רואה שם את ההר?
0
b---va
b_____
b-t-v-
------
bateva
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
את / ה רואה שם את ההר?
bateva
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
א--- ה -ו-- שם--ת -כ---
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-פ-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הכפר?
0
at--/-t ---e--ro-a- -h-m e--hami---l?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-m-g-a-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
את / ה רואה שם את הכפר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hamigdal?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
את---ה-ר-א--ש---ת---הר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ה-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הנהר?
0
atah-----o--h-r--ah s-am ---h---r?
a______ r__________ s___ e_ h_____
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-h-r-
----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
את / ה רואה שם את הנהר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hahar?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
-- /-----אה -ם-א---גשר-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ש-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את הגשר?
0
at-h/---ro-eh-ro'-h s-am-et -akfar?
a______ r__________ s___ e_ h______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-k-a-?
-----------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
את / ה רואה שם את הגשר?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hakfar?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
א- /-ה-רו-ה ---א----גם-
__ / ה ר___ ש_ א_ ה_____
-ת / ה ר-א- ש- א- ה-ג-?-
-------------------------
את / ה רואה שם את האגם?
0
atah--t-r---------h-s-a- -----nah-r?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-n-h-r-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
את / ה רואה שם את האגם?
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hanahar?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
ה--פ-- -- מוצ-- חן בע---.
______ ש_ מ____ ח_ ב______
-צ-פ-ר ש- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
0
at--/---r-'eh--o--h sha- -t -a--s-e-?
a______ r__________ s___ e_ h________
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-g-s-e-?
-------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
הציפור שם מוצאת חן בעיני.
atah/at ro'eh/ro'ah sham et hagesher?
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
-ע---ם-מ-צא----בעינ-.
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ע- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
העץ שם מוצא חן בעיני.
0
a---/at-ro-e-/r-'ah---am--- ha-aga-?
a______ r__________ s___ e_ h_______
a-a-/-t r-'-h-r-'-h s-a- e- h-'-g-m-
------------------------------------
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
העץ שם מוצא חן בעיני.
atah/at ro'eh/ro'ah sham et ha'agam?
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
האבן הזאת-מ---ת----------
____ ה___ מ____ ח_ ב______
-א-ן ה-א- מ-צ-ת ח- ב-י-י-
---------------------------
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
0
h---i--- s-a--------t--en-----nay.
h_______ s___ m______ x__ b_______
h-t-i-o- s-a- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
----------------------------------
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
האבן הזאת מוצאת חן בעיני.
hatsipor sham motse't xen b'eynay.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
-פארק--ם -וצא-----עי--.
_____ ש_ מ___ ח_ ב______
-פ-ר- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפארק שם מוצא חן בעיני.
0
ha--t----am mu-----en ---y---.
h_____ s___ m____ x__ b_______
h-'-t- s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
------------------------------
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
הפארק שם מוצא חן בעיני.
ha'ets sham mutse xen b'eynay.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
-גן-שם -ו-א ח---עי-י-
___ ש_ מ___ ח_ ב______
-ג- ש- מ-צ- ח- ב-י-י-
-----------------------
הגן שם מוצא חן בעיני.
0
ha----- h--o-------e't--en b-e-n-y.
h______ h_____ m______ x__ b_______
h-'-v-n h-z-'- m-t-e-t x-n b-e-n-y-
-----------------------------------
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
הגן שם מוצא חן בעיני.
ha'even hazo't motse't xen b'eynay.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
ה-רח---ה---צא חן-בע-ני.
____ ה__ מ___ ח_ ב______
-פ-ח ה-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
0
h-pa'-q-s-a---utse ----b-eyn--.
h______ s___ m____ x__ b_______
h-p-'-q s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-------------------------------
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
הפרח הזה מוצא חן בעיני.
hapa'rq sham mutse xen b'eynay.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
זה-י-ה ------
__ י__ ב______
-ה י-ה ב-י-י-
---------------
זה יפה בעיני.
0
hag-- sh-m m-tse--e- b'---ay.
h____ s___ m____ x__ b_______
h-g-n s-a- m-t-e x-n b-e-n-y-
-----------------------------
hagan sham mutse xen b'eynay.
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
זה יפה בעיני.
hagan sham mutse xen b'eynay.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
ז- מ--י-ן--עיני-
__ מ_____ ב______
-ה מ-נ-י- ב-י-י-
------------------
זה מעניין בעיני.
0
ha--r-----z-h-m-t-- -en---e-na-.
h______ h____ m____ x__ b_______
h-p-r-x h-z-h m-t-e x-n b-e-n-y-
--------------------------------
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
זה מעניין בעיני.
haperax hazeh mutse xen b'eynay.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
זה-מ--ד י-ה / ----- -ע-ני-
__ מ___ י__ / י____ ב______
-ה מ-ו- י-ה / י-ה-ה ב-י-י-
----------------------------
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
0
zeh-yaf-h b-eynay.
z__ y____ b_______
z-h y-f-h b-e-n-y-
------------------
zeh yafeh b'eynay.
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.
zeh yafeh b'eynay.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
-ה -כ-ע- ------
__ מ____ ב______
-ה מ-ו-ר ב-י-י-
-----------------
זה מכוער בעיני.
0
ze--m--ani----'e-n-y.
z__ m_______ b_______
z-h m-'-n-e- b-e-n-y-
---------------------
zeh me'anien b'eynay.
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
זה מכוער בעיני.
zeh me'anien b'eynay.
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
-ה-מש--ם---ינ--
__ מ____ ב______
-ה מ-ע-ם ב-י-י-
-----------------
זה משעמם בעיני.
0
z-- me'o--y'---/ye-ehfe- b'--n--.
z__ m____ y_____________ b_______
z-h m-'-d y-f-h-y-f-h-e- b-e-n-y-
---------------------------------
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
זה משעמם בעיני.
zeh me'od y'feh/yefehfeh b'eynay.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
-ה-נ--- בעי-י.
__ נ___ ב______
-ה נ-ר- ב-י-י-
----------------
זה נורא בעיני.
0
ze---ek--'-- -'ey-ay.
z__ m_______ b_______
z-h m-k-o-a- b-e-n-y-
---------------------
zeh mekho'ar b'eynay.
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
זה נורא בעיני.
zeh mekho'ar b'eynay.