சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   mk Во природа

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [дваесет и шест]

26 [dvayesyet i shyest]

Во природа

Vo priroda

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? Ј---ле-а-----к----а -а-у? Ј_ г_____ л_ к_____ т____ Ј- г-е-а- л- к-л-т- т-м-? ------------------------- Ја гледаш ли кулата таму? 0
V---r-r--a V_ p______ V- p-i-o-a ---------- Vo priroda
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? Ј- глед-ш л---ла---------м-? Ј_ г_____ л_ п________ т____ Ј- г-е-а- л- п-а-и-а-а т-м-? ---------------------------- Ја гледаш ли планината таму? 0
Vo-p-iroda V_ p______ V- p-i-o-a ---------- Vo priroda
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? Г--гл-даш----с--о-о та--? Г_ г_____ л_ с_____ т____ Г- г-е-а- л- с-л-т- т-м-? ------------------------- Го гледаш ли селото таму? 0
Јa--ulyed--h-li--ool-ta ta-oo? Ј_ g________ l_ k______ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- k-o-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li koolata tamoo?
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Ја гл-д-ш -- -ек-т- --м-? Ј_ г_____ л_ р_____ т____ Ј- г-е-а- л- р-к-т- т-м-? ------------------------- Ја гледаш ли реката таму? 0
Јa--u---da-- -- ---l--a ---o-? Ј_ g________ l_ k______ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- k-o-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li koolata tamoo?
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? Г--г-едаш--- -о-то--там-? Г_ г_____ л_ м_____ т____ Г- г-е-а- л- м-с-о- т-м-? ------------------------- Го гледаш ли мостот таму? 0
Јa gu--edash-l- koola-a-----o? Ј_ g________ l_ k______ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- k-o-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li koolata tamoo?
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? Г- гл-д----и-езе-ото--а--? Г_ г_____ л_ е______ т____ Г- г-е-а- л- е-е-о-о т-м-? -------------------------- Го гледаш ли езерото таму? 0
Ј- -u-ye---- l- -la--nat- t-mo-? Ј_ g________ l_ p________ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- p-a-i-a-a t-m-o- -------------------------------- Јa gulyedash li planinata tamoo?
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. Т-а п-и-а-таму, ми--- до---а. Т__ п____ т____ м_ с_ д______ Т-а п-и-а т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ----------------------------- Таа птица таму, ми се допаѓа. 0
Јa --l---a-- li-p--n----- ----o? Ј_ g________ l_ p________ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- p-a-i-a-a t-m-o- -------------------------------- Јa gulyedash li planinata tamoo?
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. То--др-о-там-- -и се-до-аѓа. Т__ д___ т____ м_ с_ д______ Т-а д-в- т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ---------------------------- Тоа дрво таму, ми се допаѓа. 0
Јa--ul-e--sh -i pl--in-t- t----? Ј_ g________ l_ p________ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- p-a-i-a-a t-m-o- -------------------------------- Јa gulyedash li planinata tamoo?
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. Тој к-ме--ов-е, ми-с- д-п-ѓа. Т__ к____ о____ м_ с_ д______ Т-ј к-м-н о-д-, м- с- д-п-ѓ-. ----------------------------- Тој камен овде, ми се допаѓа. 0
Gu- ----edash li -ye---o-tam--? G__ g________ l_ s______ t_____ G-o g-l-e-a-h l- s-e-o-o t-m-o- ------------------------------- Guo gulyedash li syeloto tamoo?
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. То---ар--таму,---------паѓ-. Т__ п___ т____ м_ с_ д______ Т-ј п-р- т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ---------------------------- Тој парк таму, ми се допаѓа. 0
G-- gu-y-d----li --e-o-- ta---? G__ g________ l_ s______ t_____ G-o g-l-e-a-h l- s-e-o-o t-m-o- ------------------------------- Guo gulyedash li syeloto tamoo?
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. Т-а--радина т---- -и-с---оп-ѓа. Т__ г______ т____ м_ с_ д______ Т-а г-а-и-а т-м-, м- с- д-п-ѓ-. ------------------------------- Таа градина таму, ми се допаѓа. 0
G-o-g-l---ash--- -yeloto-ta-o-? G__ g________ l_ s______ t_____ G-o g-l-e-a-h l- s-e-o-o t-m-o- ------------------------------- Guo gulyedash li syeloto tamoo?
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. Т-а ----е овд- м- с- доп---. Т__ ц____ о___ м_ с_ д______ Т-а ц-е-е о-д- м- с- д-п-ѓ-. ---------------------------- Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. 0
Јa-----e--s---i-r-e-a-- ta---? Ј_ g________ l_ r______ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- r-e-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li ryekata tamoo?
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது Мисл-----к----а---уба--. М_____ д___ о__ е у_____ М-с-а- д-к- о-а е у-а-о- ------------------------ Мислам дека ова е убаво. 0
Јa -----d-s- li-----at- tamoo? Ј_ g________ l_ r______ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- r-e-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li ryekata tamoo?
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது Мисл-- ---а -ва е -н---ес--. М_____ д___ о__ е и_________ М-с-а- д-к- о-а е и-т-р-с-о- ---------------------------- Мислам дека ова е интересно. 0
Јa-gu-yed-sh-l- r-ekat- ---o-? Ј_ g________ l_ r______ t_____ Ј- g-l-e-a-h l- r-e-a-a t-m-o- ------------------------------ Јa gulyedash li ryekata tamoo?
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது М---ам --ка -------р--р-с-о. М_____ д___ о__ е п_________ М-с-а- д-к- о-а е п-е-р-с-о- ---------------------------- Мислам дека ова е прекрасно. 0
G----u-y-d-sh li --stot--am--? G__ g________ l_ m_____ t_____ G-o g-l-e-a-h l- m-s-o- t-m-o- ------------------------------ Guo gulyedash li mostot tamoo?
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது М-сл-м д--а--ва - г--о. М_____ д___ о__ е г____ М-с-а- д-к- о-а е г-д-. ----------------------- Мислам дека ова е грдо. 0
G-o -u-yedas- -i -o-t-- ta--o? G__ g________ l_ m_____ t_____ G-o g-l-e-a-h l- m-s-o- t-m-o- ------------------------------ Guo gulyedash li mostot tamoo?
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. Мисла--д------а - д--а---. М_____ д___ о__ е д_______ М-с-а- д-к- о-а е д-с-д-о- -------------------------- Мислам дека ова е досадно. 0
Gu-----y----h -i------t-t--oo? G__ g________ l_ m_____ t_____ G-o g-l-e-a-h l- m-s-o- t-m-o- ------------------------------ Guo gulyedash li mostot tamoo?
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது Мисл-м дека о-а-- ---с-о. М_____ д___ о__ е у______ М-с-а- д-к- о-а е у-а-н-. ------------------------- Мислам дека ова е ужасно. 0
G-----l-ed--h l- --zye-----tamo-? G__ g________ l_ y________ t_____ G-o g-l-e-a-h l- y-z-e-o-o t-m-o- --------------------------------- Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -