சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   mk Во училиште

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

Vo oochilishtye

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Кад- -ме? К___ с___ К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
K--ye---ye? K____ s____ K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Ние-с---в----или---то. Н__ с__ в_ у__________ Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
N-ye s-y--v--o--hi---h-y---. N___ s___ v_ o______________ N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Ние има-е-на-т---. Н__ и____ н_______ Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N-ye --a-y- -as--v-. N___ i_____ n_______ N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Ова -е-уче-и--те. О__ с_ у_________ О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
O---sy- oo-h--n-t-it-e. O__ s__ o______________ O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Ова --на---в-ичка--. О__ е н_____________ О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
O----e-na--a--ic--ata. O__ y_ n______________ O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Ов- е -дд-ле-и-то. О__ е о___________ О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O---ye--d---l---i---o. O__ y_ o______________ O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Што -ра--ме? Ш__ п_______ Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
S-to--rav-m-e? S___ p________ S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Ние-у----. Н__ у_____ Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
N--e ------y-. N___ o________ N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Ни---чим--е-ен -а--к. Н__ у____ е___ ј_____ Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
N-y--o--himye-----en--az-k. N___ o_______ y_____ ј_____ N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Јас --ам ан-лиски. Ј__ у___ а________ Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Ј----o-ha- a--ulisk-. Ј__ o_____ a_________ Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Т-----ш шпан--и. Т_ у___ ш_______ Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T--oo---s- ---a--ki. T_ o______ s________ T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Тој--чи -е-ма----. Т__ у__ г_________ Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
T---o-ch--g--er-ans--. T__ o____ g___________ T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Н-е --и---ф-ан---ки. Н__ у____ ф_________ Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
N------ch-m-- -r--tz-os--. N___ o_______ f___________ N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். Вие -чите-и--лија-с-и. В__ у____ и___________ В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
V--e -ochi--- i-al-јan-k-. V___ o_______ i___________ V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Т-----ат--ус--. Т__ у___ р_____ Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
T--e ooch-- -oos-i. T___ o_____ r______ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Уче--т--ја---и-е ---ере-но. У______ ј_____ е и_________ У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
Ooc-y-њy-to--a--tzi y--in-ye-ye-no. O__________ ј______ y_ i___________ O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Н-е са--м---а-г---а-б-ра-е----е--. Н__ с_____ д_ г_ р________ л______ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
Niye-s--a-ye-da-g-- razbir-my- -oo-----. N___ s______ d_ g__ r_________ l________ N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Н----а-а-- -а з---уваме со -у--то. Н__ с_____ д_ з________ с_ л______ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
N-y- ---a-y- da zbo-oo-amy---o l--ѓy-to. N___ s______ d_ z__________ s_ l________ N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -