சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ரயிலில்   »   mk Во воз

34 [முப்பத்தி நான்கு]

ரயிலில்

ரயிலில்

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

Vo voz

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? Дали-ова-- -оз-т--а-Б-рл-н? Д___ о__ е в____ з_ Б______ Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-? --------------------------- Дали ова е возот за Берлин? 0
V- v-z V_ v__ V- v-z ------ Vo voz
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? К----тргн-в- возот? К___ т______ в_____ К-г- т-г-у-а в-з-т- ------------------- Кога тргнува возот? 0
V---oz V_ v__ V- v-z ------ Vo voz
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? Ког--прис-----в- --зо--во----л-н? К___ п__________ в____ в_ Б______ К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-? --------------------------------- Кога пристигнува возот во Берлин? 0
Da-i-----y--voz-t-z--B---l--? D___ o__ y_ v____ z_ B_______ D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? П---те--- --е-м--- -а-по-ин--? П________ с____ л_ д_ п_______ П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м- ------------------------------ Простете, смеам ли да поминам? 0
D--i -v---- v-z-t--a-B-e-l-n? D___ o__ y_ v____ z_ B_______ D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். Ми--а-----а о-- е-мое---мес-о. М_____ д___ о__ е м____ м_____ М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о- ------------------------------ Мислам дека ова е моето место. 0
D--i -v--y- --z-t za ------n? D___ o__ y_ v____ z_ B_______ D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். Мислам---ка-В-е с-д----на мо--о ме---. М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____ М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------------- Мислам дека Вие седите на моето место. 0
K--u- trg------------? K____ t________ v_____ K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? К--- - в--о--- з- -п-е-е? К___ е в______ з_ с______ К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-? ------------------------- Каде е вагонот за спиење? 0
Ko-u---r--no--a----o-? K____ t________ v_____ K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. Ва--н-т-за---и-ње----а к-а--т о----з--. В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____ В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т- --------------------------------------- Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0
Kog-a t-g-n---- v-z-t? K____ t________ v_____ K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். А-каде е--агон----а--а----?-- ----о-е-о--т. А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________ А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т- ------------------------------------------- А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0
Ko-ua pr--t-guno-va --zo- -o----r---? K____ p____________ v____ v_ B_______ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? Мо------ да -пи--м--о-у? М____ л_ д_ с_____ д____ М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-? ------------------------ Можам ли да спијам долу? 0
K-----p--stigu-o----v------o-----l-n? K____ p____________ v____ v_ B_______ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? Мо-ам-------с--ј-м -- --е-ина--? М____ л_ д_ с_____ в_ с_________ М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а- -------------------------------- Можам ли да спијам во средината? 0
Kog-a---ist-g--oov- ------v- By--lin? K____ p____________ v____ v_ B_______ K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? М--ам-ли да-с--------р-? М____ л_ д_ с_____ г____ М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-? ------------------------ Можам ли да спијам горе? 0
P-ost--t-e,-s---am li d- pom-nam? P__________ s_____ l_ d_ p_______ P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? Ко-а ќ- би-еме на-гра----т-? К___ ќ_ б_____ н_ г_________ К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а- ---------------------------- Кога ќе бидеме на границата? 0
P--sty---e- s-yeam l- ----o---a-? P__________ s_____ l_ d_ p_______ P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? К--ку до--о -р-е-п-ту---ето--о--е----? К____ д____ т___ п_________ д_ Б______ К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-? -------------------------------------- Колку долго трае патувањето до Берлин? 0
Pro--y-tye- -m-ea--li--a --m-nam? P__________ s_____ l_ d_ p_______ P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? Д-ли --з-т д----? Д___ в____ д_____ Д-л- в-з-т д-ц-и- ----------------- Дали возот доцни? 0
M--lam -yeka-ov---- m--e-- -ye--o. M_____ d____ o__ y_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? И--те----н-----з- ---а--? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-? ------------------------- Имате ли нешто за читање? 0
Mis-am--y-k--o-- -- -o---o-m--sto. M_____ d____ o__ y_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? Мо-- л--чо-ек--вд- д- д-би- -ешто-з--јадењ- - за-пиење? М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____ М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е- ------------------------------------------------------- Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0
M-s-a--dyeka---a-y- -------mye---. M_____ d____ o__ y_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? Д------ -е р-зб--и-е в---.00 час-- -- --лам? Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____ Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м- -------------------------------------------- Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 0
M--lam----ka --ye--yed--ye-----o---- ---sto. M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______ M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-. -------------------------------------------- Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -