அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? |
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
re--h- -e
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
|
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
これは ベルリン行き です か ?
ressha de
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? |
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
res-----e
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
列車は 何時発 です か ?
ressha de
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? |
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
k----wa--eru-in--ki-esu k-?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? |
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
k-r- wa--e----n---id-su -a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
すみません 、 通して ください 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். |
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
k--e -a ---u--n---id--u--a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
それは 私の 席だと 思います が 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். |
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
res--a-w- na-ji---t-ud-s--k-?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? |
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
r---ha-wa nanji--a---d--u-k-?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
寝台車は どこ です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. |
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
re-sha-w---a--i---t--de-u---?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். |
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
be--r-n--i -- ---j- n--t-c----d--u--a?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? |
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
b-r---- -i-w---anj- ni tō--a--d--- ka?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
下段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? |
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
b----i---- w---a--i ---t---ak-desu --?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
中段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? |
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
s-m--as--, t-shite-kud--a-.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
上段に 寝たいの です が 。
sumimasen, tōshite kudasai.
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? |
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
su-i--s--, ------e --d-s-i.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
国境には いつ 着きます か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? |
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
s-mi-as-n- tōsh-te-ku-a---.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? |
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
s--e--a w----h--n- seki-- to om-imasu-a.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
列車は 遅れて います か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? |
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
so-e -a --ta----no ---ida-t- -mo-ma----.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
何か 読むものを 持っています か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? |
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
s-re-w-----ashi no--ek--a-to o---m--uga.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? |
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
an-t- -- -u-a-te-i---no--a,-wat-sh- -----k--- to -mo--a--.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
朝7時に 起こして もらえます か ?
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
|