எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
kūkō -e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
|
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
|
இது நேரடியான பயணமா? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
k--ō--e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
|
இது நேரடியான பயணமா?
直行便 ですか ?
kūkō de
|
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
at-ne-iki-no -e- o --------hi------de--g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a--ne---i -- --- o----ak----it-- -o-e--ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
at------i-n- be- o -o--ku --i-ai----es---.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
c-ok-ō-b-n-e-u---?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
|
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
chok-ō-b-nd--u ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
|
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c----ō-bin-es- k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
|
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m-dogi-a--kin'e- se-- o-on---i-h--as-.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
yo---u--o-k-------o-o----i----ta- ------g-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
y-y--u-n--k-ku--n----n---- --i--i-no---uga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yo---- no-ka----- - o--ga---h-t---nodes--a.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
அது உங்களுடைய பெட்டியா? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y-yaku n----ri-eshi-- ---g----ima-u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அது உங்களுடைய பையா? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
yoy-----o-to----shi-o-on--------as-.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அது உங்களுடைய பையா?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
yo-a-u no t---ke----o on---ish-masu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
y------no--e-kō-- --eg---h----u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
20 கிலோகிராம். |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
y---k---o--e-k- - -n--a--himasu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
20 கிலோகிராம்.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
yo------- -enkō-- ---ga-s--mas-.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|