சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விமான நிலையத்தில்   »   ja 空港で

35 [முப்பத்தி ஐந்து]

விமான நிலையத்தில்

விமான நிலையத்தில்

35 [三十五]

35 [Sanjūgo]

空港で

kūkō de

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜாப்பனிஸ் ஒலி மேலும்
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 0
k----de k___ d_ k-k- d- ------- kūkō de
இது நேரடியான பயணமா? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 0
kū----e k___ d_ k-k- d- ------- kūkō de
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 0
ate-e-iki-no-be-----o-a-u-s-i--------sug-. a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________ a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------ atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 0
a-ene--ki -o b-n o -o-aku--hi-a--nod--u-a. a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________ a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------ atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 0
a---e-iki-n- -en-o -o-aku s---a- no-es-ga. a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________ a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------ atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 0
chokk----nd----ka? c_____________ k__ c-o-k---i-d-s- k-? ------------------ chokkō-bindesu ka?
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 0
c---kō-bi-de-u --? c_____________ k__ c-o-k---i-d-s- k-? ------------------ chokkō-bindesu ka?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? 0
c------b-nde-- ka? c_____________ k__ c-o-k---i-d-s- k-? ------------------ chokkō-bindesu ka?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 0
m--ogi--- k-n-en sek--o -n----s-i-a-u. m________ k_____ s___ o o_____________ m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------------------- madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 0
yo-----n- --ku-i--o-o-egai shita- no----ga. y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________ y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------- yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 0
yoya---no -aku------one-ai--hi--i-n-des---. y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________ y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------- yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 0
yoy-k--no -a--ni--o-o-e--- --i----n-de-uga. y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________ y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------- yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
அது உங்களுடைய பெட்டியா? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? 0
y-y--- -o-t---ke-hi-o ----a--himasu. y_____ n_ t________ o o_____________ y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------ yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
அது உங்களுடைய பையா? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? 0
yo-a-u-n- -o-i---h--o o--gai--ima--. y_____ n_ t________ o o_____________ y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------ yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? 0
yo---u n- --r-kesh- o---e-ai--i-asu. y_____ n_ t________ o o_____________ y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------ yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 0
yoyak--no-h---- - ---ga---i-a--. y_____ n_ h____ o o_____________ y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------------- yoyaku no henkō o onegaishimasu.
20 கிலோகிராம். 20キロ です 。 20キロ です 。 20キロ です 。 20キロ です 。 20キロ です 。 0
yoyak- n--hen-ō-- -nega-sh-masu. y_____ n_ h____ o o_____________ y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------------- yoyaku no henkō o onegaishimasu.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? 0
y--ak- -o-h-n------n-ga-s-ima--. y_____ n_ h____ o o_____________ y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------------- yoyaku no henkō o onegaishimasu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -