எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k----de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
|
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும்.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
|
இது நேரடியான பயணமா? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
kū----e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
|
இது நேரடியான பயணமா?
直行便 ですか ?
kūkō de
|
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
ate-e-iki-no-be-----o-a-u-s-i--------sug-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம்.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a-ene--ki -o b-n o -o-aku--hi-a--nod--u-a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன்.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
a---e-iki-n- -en-o -o-aku s---a- no-es-ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன்.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
chokk----nd----ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
|
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
c---kō-bi-de-u --?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
|
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c------b-nde-- ka?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
|
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m--ogi--- k-n-en sek--o -n----s-i-a-u.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
yo-----n- --ku-i--o-o-egai shita- no----ga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
yoya---no -aku------one-ai--hi--i-n-des---.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yoy-k--no -a--ni--o-o-e--- --i----n-de-uga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
அது உங்களுடைய பெட்டியா? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y-y--- -o-t---ke-hi-o ----a--himasu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அது உங்களுடைய பெட்டியா?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அது உங்களுடைய பையா? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
yo-a-u-n- -o-i---h--o o--gai--ima--.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அது உங்களுடைய பையா?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
yo---u n- --r-kesh- o---e-ai--i-asu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
yoyak--no-h---- - ---ga---i-a--.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
20 கிலோகிராம். |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
yoyak- n--hen-ō-- -nega-sh-masu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
20 கிலோகிராம்.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
y--ak- -o-h-n------n-ga-s-ima--.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|