சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விமான நிலையத்தில்   »   zh 在飞机场

35 [முப்பத்தி ஐந்து]

விமான நிலையத்தில்

விமான நிலையத்தில்

35[三十五]

35 [Sānshíwǔ]

在飞机场

zài fēijī chǎng

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். 我 要 - 到-典 机票 。 我 要 订 到__ 机_ 。 我 要 订 到-典 机- 。 -------------- 我 要 订 到雅典 机票 。 0
zài fē----ch--g z__ f____ c____ z-i f-i-ī c-ǎ-g --------------- zài fēijī chǎng
இது நேரடியான பயணமா? 这- 直-的--班 吗-? 这_ 直__ 航_ 吗 ? 这- 直-的 航- 吗 ? ------------- 这是 直飞的 航班 吗 ? 0
z-----ij- -h-ng z__ f____ c____ z-i f-i-ī c-ǎ-g --------------- zài fēijī chǎng
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். 要-一个 --座-- 不吸-的 。 要 一_ 靠____ 不___ 。 要 一- 靠-座-, 不-烟- 。 ----------------- 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 0
w--yà- ---g -à--y-di-- --p-à-. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். 我----认 ------班 。 我 要 确_ 我___ 航_ 。 我 要 确- 我-定- 航- 。 ---------------- 我 要 确认 我预定的 航班 。 0
w- --o-dì-- dà--yǎd----jīpià-. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். 我-要-取消 预定- -班 。 我 要 取_ 预__ 航_ 。 我 要 取- 预-的 航- 。 --------------- 我 要 取消 预定的 航班 。 0
wǒ-----------ào ---i-n jīpi-o. w_ y__ d___ d__ y_____ j______ w- y-o d-n- d-o y-d-ǎ- j-p-à-. ------------------------------ wǒ yào dìng dào yǎdiǎn jīpiào.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். 我-- -- -定-- 。 我 要 改_ 预___ 。 我 要 改- 预-航- 。 ------------- 我 要 改签 预定航班 。 0
Z-- --- -hí---- d- h--g-ān ma? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? 下-- --马- -机 什么-候 ---? 下__ 到___ 飞_ 什___ 起_ ? 下-班 到-马- 飞- 什-时- 起- ? --------------------- 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? 0
Zhè ------í f---d--h--g-ān---? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? 还有 -个 ---吗-? 还_ 两_ 空_ 吗 ? 还- 两- 空- 吗 ? ------------ 还有 两个 空位 吗 ? 0
Z-- s-ì z----ēi -e ---g--n -a? Z__ s__ z__ f__ d_ h______ m__ Z-è s-ì z-í f-i d- h-n-b-n m-? ------------------------------ Zhè shì zhí fēi de hángbān ma?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. 不, 我- 只---个--- 了 。 不_ 我_ 只_ 一_ 空_ 了 。 不- 我- 只- 一- 空- 了 。 ------------------ 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 0
Yào -ī-- ----chu-n---u-wèi,----x-y----e. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? 我--什么 时候--落-? 我_ 什_ 时_ 降_ ? 我- 什- 时- 降- ? ------------- 我们 什么 时候 降落 ? 0
Yào -īgè-k-- c-u-n- -u-wèi- bù --y-- de. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? 我--什- -- 到 ? 我_ 什_ 时_ 到 ? 我- 什- 时- 到 ? ------------ 我们 什么 时候 到 ? 0
Yào -ī-- --- -h--n- ------,--ù -ī--- d-. Y__ y___ k__ c_____ z______ b_ x____ d__ Y-o y-g- k-o c-u-n- z-ò-è-, b- x-y-n d-. ---------------------------------------- Yào yīgè kào chuāng zuòwèi, bù xīyān de.
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? 开往---心--公共-车 ---时候---? 开_ 市___ 公___ 什_ 时_ 开 ? 开- 市-心- 公-汽- 什- 时- 开 ? ---------------------- 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? 0
W- yào-q---è---- yù-ìn--d----n--ān. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
அது உங்களுடைய பெட்டியா? 这是-您--行李- - ? 这_ 您_ 行__ 吗 ? 这- 您- 行-箱 吗 ? ------------- 这是 您的 行李箱 吗 ? 0
Wǒ y-o -uèr-n wǒ yù-ìn- d- h--gb--. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
அது உங்களுடைய பையா? 这是-您的-手提包 --? 这_ 您_ 手__ 吗 ? 这- 您- 手-包 吗 ? ------------- 这是 您的 手提包 吗 ? 0
Wǒ--ào-qu-r---w- -ùdìn- de h--g--n. W_ y__ q_____ w_ y_____ d_ h_______ W- y-o q-è-è- w- y-d-n- d- h-n-b-n- ----------------------------------- Wǒ yào quèrèn wǒ yùdìng de hángbān.
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? 这是 您的 行李 - ? 这_ 您_ 行_ 吗 ? 这- 您- 行- 吗 ? ------------ 这是 您的 行李 吗 ? 0
Wǒ---o-qǔx-āo---dìn---- há-gbān. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? 我 可--携- 多少 行--? 我 可_ 携_ 多_ 行_ ? 我 可- 携- 多- 行- ? --------------- 我 可以 携带 多少 行李 ? 0
Wǒ y-o--ǔxiāo y-dì-g -e--áng-ā-. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
20 கிலோகிராம். 二--公斤 二_ 公_ 二- 公- ----- 二十 公斤 0
Wǒ---o -ǔx-ā--y-dì-g -- -án--ān. W_ y__ q_____ y_____ d_ h_______ W- y-o q-x-ā- y-d-n- d- h-n-b-n- -------------------------------- Wǒ yào qǔxiāo yùdìng de hángbān.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? 什- - 只有 二十 公斤-? 什_ ? 只_ 二_ 公_ ? 什- ? 只- 二- 公- ? --------------- 什么 ? 只有 二十 公斤 ? 0
W----o--ǎ---iān y-dì---h-n-bān. W_ y__ g__ q___ y_____ h_______ W- y-o g-i q-ā- y-d-n- h-n-b-n- ------------------------------- Wǒ yào gǎi qiān yùdìng hángbān.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -