சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அடைமொழி 2   »   zh 形容词2

79 [எழுபத்து ஒன்பது]

அடைமொழி 2

அடைமொழி 2

79[七十九]

79 [qīshíjiǔ]

形容词2

xíngróngcí 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
நான் நீல உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 我 穿着--- 蓝---衣服 。 我 穿_ 一_ 蓝__ 衣_ 。 我 穿- 一- 蓝-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 蓝色的 衣服 。 0
x-n--ó-gcí 2 x_________ 2 x-n-r-n-c- 2 ------------ xíngróngcí 2
நான் சிகப்பு உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 我--着--- -色- -服 。 我 穿_ 一_ 红__ 衣_ 。 我 穿- 一- 红-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 红色的 衣服 。 0
xí-g-ón-cí-2 x_________ 2 x-n-r-n-c- 2 ------------ xíngróngcí 2
நான் பச்சை உடை அணிந்து கொண்டு இருக்கிறேன். 我 -- 一--绿-的-衣--。 我 穿_ 一_ 绿__ 衣_ 。 我 穿- 一- 绿-的 衣- 。 ---------------- 我 穿着 一件 绿色的 衣服 。 0
wǒ ch-ān---- -ī-j--n-l-n sè--e----ú. w_ c________ y_ j___ l__ s_ d_ y____ w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-. ------------------------------------ wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
நான் ஒரு கருப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 我-买--个 ------包-。 我 买 一_ 黑__ 手__ 。 我 买 一- 黑-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 黑色的 手提包 。 0
wǒ chuā-z--ó-yī--i-- -án -è d- yīf-. w_ c________ y_ j___ l__ s_ d_ y____ w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-. ------------------------------------ wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
நான் ஒரு பழுப்பு நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 我 ---- --的 --包 。 我 买 一_ 棕__ 手__ 。 我 买 一- 棕-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 棕色的 手提包 。 0
w- ---ānzh-ó-yī----n -án-s- d- yī--. w_ c________ y_ j___ l__ s_ d_ y____ w- c-u-n-h-ó y- j-à- l-n s- d- y-f-. ------------------------------------ wǒ chuānzhuó yī jiàn lán sè de yīfú.
நான் ஒரு வெள்ளை நிறப்பையை வாங்குகிறேன். 我 买-----色的-手-包 。 我 买 一_ 白__ 手__ 。 我 买 一- 白-的 手-包 。 ---------------- 我 买 一个 白色的 手提包 。 0
Wǒ ----n---- -ī-j-----ó-gsè-d- ---ú. W_ c________ y_ j___ h_____ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-. ------------------------------------ Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
எனக்கு ஒரு புதிய கார் தேவை. 我 需- 一辆--汽车-。 我 需_ 一_ 新__ 。 我 需- 一- 新-车 。 ------------- 我 需要 一辆 新汽车 。 0
W- ----n-huó--ī--iàn-----s- ---yī--. W_ c________ y_ j___ h_____ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-. ------------------------------------ Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
எனக்கு ஒரு துரிதமான கார் தேவை. 我 需-----跑得快的 汽车 我 需_ 一_ 跑___ 汽_ 我 需- 一- 跑-快- 汽- --------------- 我 需要 一辆 跑得快的 汽车 0
W- c-uān-h-ó -ī-ji-n ---g-- de---fú. W_ c________ y_ j___ h_____ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- h-n-s- d- y-f-. ------------------------------------ Wǒ chuānzhuó yī jiàn hóngsè de yīfú.
எனக்கு ஒரு வசதியான கார் தேவை. 我-需-----舒-的--车-。 我 需_ 一_ 舒__ 汽_ 。 我 需- 一- 舒-的 汽- 。 ---------------- 我 需要 一辆 舒适的 汽车 。 0
W------nzh-- y- ji-- lǜsè-d- -īfú. W_ c________ y_ j___ l___ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-. ---------------------------------- Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
மேலே ஒரு வயதான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 那--- -着 一- -女--。 那 上_ 住_ 一_ 老__ 。 那 上- 住- 一- 老-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 老女士 。 0
Wǒ--h-ānzhu---ī j-àn--ǜs- d---īfú. W_ c________ y_ j___ l___ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-. ---------------------------------- Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
மேலே ஒரு பருமனான பெண்மணி வசிக்கிறாள். 那-上-----一- 胖女- 。 那 上_ 住_ 一_ 胖__ 。 那 上- 住- 一- 胖-士 。 ---------------- 那 上面 住着 一位 胖女士 。 0
W- chu-nz----yī -iàn-lǜ-è----yī--. W_ c________ y_ j___ l___ d_ y____ W- c-u-n-h-ó y- j-à- l-s- d- y-f-. ---------------------------------- Wǒ chuānzhuó yī jiàn lǜsè de yīfú.
கீழே ஓர் ஆர்வமுள்ள பெண்மணி வசிக்கிறாள். 那 下--住--一--很-奇- 女--。 那 下_ 住_ 一_ 很___ 女_ 。 那 下- 住- 一- 很-奇- 女- 。 -------------------- 那 下面 住着 一位 很好奇的 女士 。 0
W--m-- -ī-è h-is- de sh-u-----o. W_ m__ y___ h____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
எங்கள் விருந்தாளிகள் நல்ல மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 我们的 客人---友-- 人-。 我__ 客_ 是 友__ 人 。 我-的 客- 是 友-的 人 。 ---------------- 我们的 客人 是 友好的 人 。 0
W--m----ī-è ---s---e --ǒut- bāo. W_ m__ y___ h____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
எங்கள் விருந்தாளிகள் பணிவான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 我们---- 是----的 --。 我__ 客_ 是 有___ 人 。 我-的 客- 是 有-貌- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 有礼貌的 人 。 0
Wǒ mǎ--y--è h--sè de -h--t- bāo. W_ m__ y___ h____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè hēisè de shǒutí bāo.
எங்கள் விருந்தாளிகள் சுவாரஸ்யமான மனிதர்களாக இருந்தார்கள். 我-- -人 是-很-趣的 - 。 我__ 客_ 是 很___ 人 。 我-的 客- 是 很-趣- 人 。 ----------------- 我们的 客人 是 很有趣的 人 。 0
Wǒ --- y-g---ōn-sè--e --------āo. W_ m__ y___ z_____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o- --------------------------------- Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
என் குழந்தைகள் நல்லவர்கள். 我 ---的-孩子 。 我 有___ 孩_ 。 我 有-爱- 孩- 。 ----------- 我 有可爱的 孩子 。 0
Wǒ -ǎ- -īgè-z----è-d- s-ǒ--í--ā-. W_ m__ y___ z_____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o- --------------------------------- Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
ஆனால் அண்டை வீட்டார் குழந்தைகள் குறும்பானவர்கள். 但- 邻居-有 ----孩- 。 但_ 邻_ 有 调__ 孩_ 。 但- 邻- 有 调-的 孩- 。 ---------------- 但是 邻居 有 调皮的 孩子 。 0
W----i-yī-- z--g-è--e sh-ut--bā-. W_ m__ y___ z_____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o- --------------------------------- Wǒ mǎi yīgè zōngsè de shǒutí bāo.
உங்கள் குழந்தைகள் நன்னடத்தை உள்ளவர்களா? 您- 孩子-乖 吗 ? 您_ 孩_ 乖 吗 ? 您- 孩- 乖 吗 ? ----------- 您的 孩子 乖 吗 ? 0
Wǒ mǎi y--- b-is- -- ----t----o. W_ m__ y___ b____ d_ s_____ b___ W- m-i y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o- -------------------------------- Wǒ mǎi yīgè báisè de shǒutí bāo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -