நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா? |
我--去 -货-店-吗-?
我_ 去 百___ 吗 ?
我- 去 百-商- 吗 ?
-------------
我们 去 百货商店 吗 ?
0
z-i b-ih-- -h--gdi-n
z__ b_____ s________
z-i b-i-u- s-ā-g-i-n
--------------------
zài bǎihuò shāngdiàn
|
நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா?
我们 去 百货商店 吗 ?
zài bǎihuò shāngdiàn
|
எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். |
我 -- 去 购物 。
我 必_ 去 购_ 。
我 必- 去 购- 。
-----------
我 必须 去 购物 。
0
z-- b-i-uò -h-ng-iàn
z__ b_____ s________
z-i b-i-u- s-ā-g-i-n
--------------------
zài bǎihuò shāngdiàn
|
எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
我 必须 去 购物 。
zài bǎihuò shāngdiàn
|
எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். |
我-要 ---多-东- 。
我 要 买 很_ 东_ 。
我 要 买 很- 东- 。
-------------
我 要 买 很多 东西 。
0
w---n-q--b-i-uò-shān-diàn ma?
w____ q_ b_____ s________ m__
w-m-n q- b-i-u- s-ā-g-i-n m-?
-----------------------------
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
我 要 买 很多 东西 。
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன? |
办公用- ---里-?
办___ 在 哪_ ?
办-用- 在 哪- ?
-----------
办公用品 在 哪里 ?
0
w-m---q--bǎi-u- shā-g-i-n ma?
w____ q_ b_____ s________ m__
w-m-n q- b-i-u- s-ā-g-i-n m-?
-----------------------------
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன?
办公用品 在 哪里 ?
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும். |
我--- -- 和-信纸 。
我 需_ 信_ 和 信_ 。
我 需- 信- 和 信- 。
--------------
我 需要 信封 和 信纸 。
0
w-men qù--ǎihuò -hān--ià- --?
w____ q_ b_____ s________ m__
w-m-n q- b-i-u- s-ā-g-i-n m-?
-----------------------------
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும்.
我 需要 信封 和 信纸 。
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும். |
我-需- -珠- 和 彩色--。
我 需_ 圆__ 和 彩__ 。
我 需- 圆-笔 和 彩-笔 。
----------------
我 需要 圆珠笔 和 彩色笔 。
0
Wǒ b--ū----gòuw-.
W_ b___ q_ g_____
W- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும்.
我 需要 圆珠笔 和 彩色笔 。
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன? |
家- 在----?
家_ 在 哪_ ?
家- 在 哪- ?
---------
家具 在 哪里 ?
0
W- bìx- -- gòuwù.
W_ b___ q_ g_____
W- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன?
家具 在 哪里 ?
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும். |
我--要-一个--- --一- --柜-。
我 需_ 一_ 柜_ 和 一_ 抽__ 。
我 需- 一- 柜- 和 一- 抽-柜 。
---------------------
我 需要 一个 柜子 和 一个 抽屉柜 。
0
W- -ì----ù-g--wù.
W_ b___ q_ g_____
W- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 柜子 和 一个 抽屉柜 。
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும். |
我 需要-一个 写字台-- ---书--。
我 需_ 一_ 写__ 和 一_ 书_ 。
我 需- 一- 写-台 和 一- 书- 。
---------------------
我 需要 一个 写字台 和 一个 书架 。
0
Wǒ yā-mǎ- h-nd-ō-d-ng-ī.
W_ y_____ h_____ d______
W- y-o-ǎ- h-n-u- d-n-x-.
------------------------
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 写字台 和 一个 书架 。
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன? |
玩- -- ?
玩_ 在_ ?
玩- 在- ?
-------
玩具 在哪 ?
0
W- --om-- ----uō d-n--ī.
W_ y_____ h_____ d______
W- y-o-ǎ- h-n-u- d-n-x-.
------------------------
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன?
玩具 在哪 ?
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும். |
我 ------洋---和--个-玩具熊 。
我 需_ 一_ 洋__ 和 一_ 玩__ 。
我 需- 一- 洋-娃 和 一- 玩-熊 。
----------------------
我 需要 一个 洋娃娃 和 一个 玩具熊 。
0
Wǒ --o-ǎ--h--d-ō -ōn-x-.
W_ y_____ h_____ d______
W- y-o-ǎ- h-n-u- d-n-x-.
------------------------
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 洋娃娃 和 一个 玩具熊 。
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும். |
我--要-------- -个 国际象--。
我 需_ 一_ 足_ 和 一_ 国___ 。
我 需- 一- 足- 和 一- 国-象- 。
----------------------
我 需要 一个 足球 和 一个 国际象棋 。
0
B-n-----yòngpǐ- -------ǐ?
B______ y______ z__ n____
B-n-ō-g y-n-p-n z-i n-l-?
-------------------------
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும்.
我 需要 一个 足球 和 一个 国际象棋 。
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன? |
工- - - ?
工_ 在 哪 ?
工- 在 哪 ?
--------
工具 在 哪 ?
0
Bàng----yòngpǐn z-i --l-?
B______ y______ z__ n____
B-n-ō-g y-n-p-n z-i n-l-?
-------------------------
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன?
工具 在 哪 ?
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும். |
我 -要 一- 锤- 和 -- -子 。
我 需_ 一_ 锤_ 和 一_ 钳_ 。
我 需- 一- 锤- 和 一- 钳- 。
--------------------
我 需要 一个 锤子 和 一个 钳子 。
0
Bà-gō-- yò--pǐn z-- nǎl-?
B______ y______ z__ n____
B-n-ō-g y-n-p-n z-i n-l-?
-------------------------
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 锤子 和 一个 钳子 。
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும். |
我-需要--个 钻- - --刀-。
我 需_ 一_ 钻_ 和 螺__ 。
我 需- 一- 钻- 和 螺-刀 。
------------------
我 需要 一个 钻头 和 螺丝刀 。
0
Wǒ ----o-------g--- -----ǐ.
W_ x____ x______ h_ x______
W- x-y-o x-n-ē-g h- x-n-h-.
---------------------------
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 钻头 和 螺丝刀 。
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது? |
首-- 在 ---?
首__ 在 哪_ ?
首-品 在 哪- ?
----------
首饰品 在 哪里 ?
0
W- -ūyà- xì--ēng--é x---h-.
W_ x____ x______ h_ x______
W- x-y-o x-n-ē-g h- x-n-h-.
---------------------------
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது?
首饰品 在 哪里 ?
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும். |
我--- -- -链 - -- 手镯-。
我 需_ 一_ 项_ 和 一_ 手_ 。
我 需- 一- 项- 和 一- 手- 。
--------------------
我 需要 一条 项链 和 一个 手镯 。
0
W--x-y-- xì-f-ng----x-nz--.
W_ x____ x______ h_ x______
W- x-y-o x-n-ē-g h- x-n-h-.
---------------------------
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும்.
我 需要 一条 项链 和 一个 手镯 。
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும். |
我--要---戒指-- 耳环
我 需___ 戒_ 和 耳_
我 需-一- 戒- 和 耳-
--------------
我 需要一个 戒指 和 耳环
0
Wǒ y---xū-yu----ūb- h- c-isè b-.
W_ y__ x_ y________ h_ c____ b__
W- y-o x- y-á-z-ū-ǐ h- c-i-è b-.
--------------------------------
Wǒ yào xū yuánzhūbǐ hé cǎisè bǐ.
|
எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும்.
我 需要一个 戒指 和 耳环
Wǒ yào xū yuánzhūbǐ hé cǎisè bǐ.
|