நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா? |
我们-去 -货商店-吗 ?
我_ 去 百___ 吗 ?
我- 去 百-商- 吗 ?
-------------
我们 去 百货商店 吗 ?
0
zài bǎihuò s--ng-iàn
z__ b_____ s________
z-i b-i-u- s-ā-g-i-n
--------------------
zài bǎihuò shāngdiàn
|
நாம் பல்அங்காடிக்குச் செல்வோமா?
我们 去 百货商店 吗 ?
zài bǎihuò shāngdiàn
|
எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். |
我----去--- 。
我 必_ 去 购_ 。
我 必- 去 购- 。
-----------
我 必须 去 购物 。
0
zài -ǎ--uò---ā-gd-àn
z__ b_____ s________
z-i b-i-u- s-ā-g-i-n
--------------------
zài bǎihuò shāngdiàn
|
எனக்கு பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
我 必须 去 购物 。
zài bǎihuò shāngdiàn
|
எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும். |
我-要-买-很- ---。
我 要 买 很_ 东_ 。
我 要 买 很- 东- 。
-------------
我 要 买 很多 东西 。
0
wǒmen q----ihuò-sh-n--i-n-m-?
w____ q_ b_____ s________ m__
w-m-n q- b-i-u- s-ā-g-i-n m-?
-----------------------------
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு நிறைய பொருட்கள் வாங்க வேண்டும்.
我 要 买 很多 东西 。
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன? |
办--品---哪--?
办___ 在 哪_ ?
办-用- 在 哪- ?
-----------
办公用品 在 哪里 ?
0
w-me- -ù-bǎih-ò s-ā-g-ià- ma?
w____ q_ b_____ s________ m__
w-m-n q- b-i-u- s-ā-g-i-n m-?
-----------------------------
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
அலுவலகப் பொருட்கள் எங்கு உள்ளன?
办公用品 在 哪里 ?
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும். |
我 -要-信封-- 信--。
我 需_ 信_ 和 信_ 。
我 需- 信- 和 信- 。
--------------
我 需要 信封 和 信纸 。
0
wǒmen -- -ǎi--ò -h-n-dià--ma?
w____ q_ b_____ s________ m__
w-m-n q- b-i-u- s-ā-g-i-n m-?
-----------------------------
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு உறைகளும் எழுது பொருட்களும் வேண்டும்.
我 需要 信封 和 信纸 。
wǒmen qù bǎihuò shāngdiàn ma?
|
எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும். |
我 -要--珠笔 和 --笔-。
我 需_ 圆__ 和 彩__ 。
我 需- 圆-笔 和 彩-笔 。
----------------
我 需要 圆珠笔 和 彩色笔 。
0
W- -----qù gòu-ù.
W_ b___ q_ g_____
W- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு எழுதும் பேனாவும் மார்க்கர் பேனாவும் வேண்டும்.
我 需要 圆珠笔 和 彩色笔 。
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன? |
家----哪- ?
家_ 在 哪_ ?
家- 在 哪- ?
---------
家具 在 哪里 ?
0
Wǒ--ì-ū qù-g-uwù.
W_ b___ q_ g_____
W- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
ஃபர்னிசர் எங்கு இருக்கின்றன?
家具 在 哪里 ?
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும். |
我-需要-一---子 ---- 抽---。
我 需_ 一_ 柜_ 和 一_ 抽__ 。
我 需- 一- 柜- 和 一- 抽-柜 。
---------------------
我 需要 一个 柜子 和 一个 抽屉柜 。
0
W--bì-ū--- g-u--.
W_ b___ q_ g_____
W- b-x- q- g-u-ù-
-----------------
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு ஓர் அலமாரியும் ஓர் அடுக்குப் பெட்டியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 柜子 和 一个 抽屉柜 。
Wǒ bìxū qù gòuwù.
|
எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும். |
我 需- 一--写---- 一--书- 。
我 需_ 一_ 写__ 和 一_ 书_ 。
我 需- 一- 写-台 和 一- 书- 。
---------------------
我 需要 一个 写字台 和 一个 书架 。
0
Wǒ-yā-m------duō d-ngx-.
W_ y_____ h_____ d______
W- y-o-ǎ- h-n-u- d-n-x-.
------------------------
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஓர் எழுது மேஜையும் ஒரு புத்தக அலமாரியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 写字台 和 一个 书架 。
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன? |
玩-----?
玩_ 在_ ?
玩- 在- ?
-------
玩具 在哪 ?
0
Wǒ yāo-ǎ- -----ō dō-gxī.
W_ y_____ h_____ d______
W- y-o-ǎ- h-n-u- d-n-x-.
------------------------
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
விளையாட்டுப் பொருட்கள் எங்கு இருக்கின்றன?
玩具 在哪 ?
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும். |
我 -要 一--洋娃-----个---熊 。
我 需_ 一_ 洋__ 和 一_ 玩__ 。
我 需- 一- 洋-娃 和 一- 玩-熊 。
----------------------
我 需要 一个 洋娃娃 和 一个 玩具熊 。
0
W- ---m-i--ěn-uō -ō-g-ī.
W_ y_____ h_____ d______
W- y-o-ǎ- h-n-u- d-n-x-.
------------------------
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஒரு பொம்மையும் டெட்டி கரடியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 洋娃娃 和 一个 玩具熊 。
Wǒ yāomǎi hěnduō dōngxī.
|
எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும். |
我 需- 一- -球-- 一个--际-- 。
我 需_ 一_ 足_ 和 一_ 国___ 。
我 需- 一- 足- 和 一- 国-象- 。
----------------------
我 需要 一个 足球 和 一个 国际象棋 。
0
Bà----- yòng--n z-----lǐ?
B______ y______ z__ n____
B-n-ō-g y-n-p-n z-i n-l-?
-------------------------
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு கால்பந்தும் சதுரங்கப்பலகையும் வேண்டும்.
我 需要 一个 足球 和 一个 国际象棋 。
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன? |
工具 --哪 ?
工_ 在 哪 ?
工- 在 哪 ?
--------
工具 在 哪 ?
0
Bà-gōng---ng--n -ài-nǎlǐ?
B______ y______ z__ n____
B-n-ō-g y-n-p-n z-i n-l-?
-------------------------
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
கருவிகள் எங்கு இருக்கின்றன?
工具 在 哪 ?
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும். |
我--要--个 -- 和-一个----。
我 需_ 一_ 锤_ 和 一_ 钳_ 。
我 需- 一- 锤- 和 一- 钳- 。
--------------------
我 需要 一个 锤子 和 一个 钳子 。
0
Bà-g----y--g--- zà--n-lǐ?
B______ y______ z__ n____
B-n-ō-g y-n-p-n z-i n-l-?
-------------------------
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு சுத்தியலும் இடுக்கியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 锤子 和 一个 钳子 。
Bàngōng yòngpǐn zài nǎlǐ?
|
எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும். |
我-需要----钻- 和 -丝- 。
我 需_ 一_ 钻_ 和 螺__ 。
我 需- 一- 钻- 和 螺-刀 。
------------------
我 需要 一个 钻头 和 螺丝刀 。
0
W--x-y-o --nf--g-hé-xìnz-ǐ.
W_ x____ x______ h_ x______
W- x-y-o x-n-ē-g h- x-n-h-.
---------------------------
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு துளையிடு கருவியும் திருப்புளியும் வேண்டும்.
我 需要 一个 钻头 和 螺丝刀 。
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது? |
首饰- - 哪- ?
首__ 在 哪_ ?
首-品 在 哪- ?
----------
首饰品 在 哪里 ?
0
Wǒ xūy------f-ng ---xìnz-ǐ.
W_ x____ x______ h_ x______
W- x-y-o x-n-ē-g h- x-n-h-.
---------------------------
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
நகைப்பகுதி எங்கு இருக்கிறது?
首饰品 在 哪里 ?
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும். |
我 需- 一- -链-和 -个--- 。
我 需_ 一_ 项_ 和 一_ 手_ 。
我 需- 一- 项- 和 一- 手- 。
--------------------
我 需要 一条 项链 和 一个 手镯 。
0
W- xū----x--f--g -é x-n-hǐ.
W_ x____ x______ h_ x______
W- x-y-o x-n-ē-g h- x-n-h-.
---------------------------
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு சங்கிலியும் கைக்காப்பும்/ ப்ரேஸ்லெட்டும் வேண்டும்.
我 需要 一条 项链 和 一个 手镯 。
Wǒ xūyào xìnfēng hé xìnzhǐ.
|
எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும். |
我-需-一- 戒--- 耳环
我 需___ 戒_ 和 耳_
我 需-一- 戒- 和 耳-
--------------
我 需要一个 戒指 和 耳环
0
Wǒ--à- -- y-ánz-ūb- -é c-isè--ǐ.
W_ y__ x_ y________ h_ c____ b__
W- y-o x- y-á-z-ū-ǐ h- c-i-è b-.
--------------------------------
Wǒ yào xū yuánzhūbǐ hé cǎisè bǐ.
|
எனக்கு ஒரு மோதிரமும் காதணிகளும் வேண்டும்.
我 需要一个 戒指 和 耳环
Wǒ yào xū yuánzhūbǐ hé cǎisè bǐ.
|