நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? |
您 吸- - ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j-ǎndā- du-h-à 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
以--是---烟- 。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
jiǎndān -u-huà 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. |
但是 ---在-不-了 。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
n-n -ī-ān-m-?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? |
我 吸- 会 -扰-您 吗-?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n-n-xīyā----?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை. |
不- ---不会 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
n---x---- -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. |
这 不 打--我 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Y--ián -hì--w- xī-ān).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? |
您--- ---吗 ?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Y--iá--sh- -w- -īyā--.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ஒரு ப்ரான்டி? |
一杯 C--n--(法---地-)-?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y--i-n---ì-(w- -īyān-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
ஒரு ப்ரான்டி?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். |
不, ----喜欢 喝 -- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D-nshì-w--xi---à- b- x---.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? |
您--- -行-出-) 吗-?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Dàns---wǒ x--nzà- -ù -īle.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். |
是-, 大多数--是 商务-出--。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D--s-ì w- xiàn-à--bù xīle.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். |
不-----我们 --- -假 。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Wǒ xī--n--u- --rǎo --n-m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! |
好热的 天 --!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
Wǒ-x---- h-ì-dǎrǎo-nín --?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. |
是啊, 今天-真的 ---热 。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W--xīy---h-ì dǎ-ǎ- --- ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். |
我们 到 --上 ----。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Bù- -ué-----ù---ì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. |
明---- - 一---会-。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Bù, juédu--b- -u-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? |
您---来---?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù, --édu--bù huì.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். |
是---我们-也 收到--请--- 。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Zh- -ù-dǎrǎ--wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|