சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   fr Conversation 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபிரெஞ்சு ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? E-t------e--o-s -umez ? E_____ q__ v___ f____ ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். A--r--oi-, --i. A_________ o___ A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Mai- ma-nte-an-,-j- -e-f-me----s. M___ m__________ j_ n_ f___ p____ M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Est-----u--ça -ou---ér-nge-si--e fu-- ? E_____ q__ ç_ v___ d______ s_ j_ f___ ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
இல்லை, இல்லவே இல்லை. N----p-s--u-to-t. N___ p__ d_ t____ N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Ça--e-----é--nge-p--. Ç_ n_ m_ d______ p___ Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Pr---------ou--q--l--- -h--------i-e-? P_____________ q______ c____ à b____ ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
ஒரு ப்ரான்டி? Un c--nac ? U_ c_____ ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். No-, p-utôt u-e--ière. N___ p_____ u__ b_____ N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Vo-age---ou--be--c-u--? V___________ b_______ ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Ou-- -ai- ce--ont-pri-cip----e---------y---s----ffa-r--. O___ m___ c_ s___ p_____________ d__ v______ d__________ O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். M--- ma------n-- no---s-mme- ----ac-nces. M___ m__________ n___ s_____ e_ v________ M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Que--e-c--leu- ! Q_____ c______ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. O--, -uj-urd’h-i -----i- --aimen- -h-ud. O___ a__________ i_ f___ v_______ c_____ O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Al---s ------ ---c--. A_____ s__ l_ b______ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. D---in, ---- -ur--u-e f--e. D______ i_ y a___ u__ f____ D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? E---c- q-e-v-us y-ve------ss--? E_____ q__ v___ y v____ a____ ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். O--,-nous - --m-e- au--i-i--ités. O___ n___ y s_____ a____ i_______ O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -