சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   be Гутарка 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? В- -уры-е? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
G--ark--3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Раней ----к. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Gut--ka-3 G______ 3 G-t-r-a 3 --------- Gutarka 3
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. А-е ця-ер-- ----ш не-к--у. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
Vy --r----? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? В---н----д-- -ам-н--ь,---лі я за--ру? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Vy kuryt-e? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-,--у--- --. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Vy -u--t--? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Мне гэт--н- -а--на-. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
R--ey – t-k. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Вы----е-шт--неб-д--? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
R-ne- -----. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
ஒரு ப்ரான்டி? Ка--я-у? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
R--ey –-tak. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Не- л-----ів-. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Al- t-y-pe- ya ---’-h-ne--ur-. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Вы--м-- па--р-жн----це? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
A-e t----er -a---l’s--n- --r-. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Так- -асц-- ----с- --т---ам--дзір--кі. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Ale -sy-per ya-bol’s- -- --ru. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Але-ця-ер-м- прые---і сю----- ад---ы-а-. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Va--ne-b---e -a-і-ats-, -a-і -a za-u-u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Ну і----к-та! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Vam--e-bud-e zamі-a-s-,-k--- -a-za----? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Т-к- сё-н--сап--ўды г-рача. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
V----e--u--- za--nat--,--al---- zaku-u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Д-ва-це-вы---ем--а б-л-он. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Ne,-zu------. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. З----а тут буд-е-в-ч-р-на. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Ne- z---m --. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Вы--акс-м--пр--д-еце? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
N-- zusі- -e. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Т-к,---- т--с--а -а-ра--лі. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
M-e------ne---mіn--. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -