சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   be Пачуцці

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் мец--жа--нне м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
P-chu---sі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
எங்களுக்கு விருப்பம். У-н-с ё----ж-дан--. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
Pac--tstsі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. У---с ---а --дан-я. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
m-t-’--h--anne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
பயப்படல் б-я--а б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
m--s- -h--an-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Я--аюс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
m-t-’-z---a--e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
எனக்கு பயமில்லை. Я н--баюс-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U n-s -ost-- zhad--ne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
நேரம் இருத்தல் м-ць-час м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U -a--y--ts--z--d-n--. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Ён--а- ч-с. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U --s--o--s- ---dann-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Ё------ае---су. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U nas---am- --a---n--. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
சலிப்படைதல் с-м--а-ь с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U nas -yama ---d--n-a. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Яна-с---е. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U-nas---ama -ha-a-n--. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Я----е с---е. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
ba----t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
பசியுடன் இருத்தல் б-ц-----одн-м б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b--ats-sa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
உனக்கு பசிக்கிறதா? Вы -а-о--ыя? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
bayatst-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
உனக்கு பசியில்லையா? В--не------н-я? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y------sy-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
தாகமுடன் இருத்தல் х--ец- --ць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Y- b-yu--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Я-ы -очуць--іць. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Ya b-yu---. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Я-ы--е х--у-ь піц-. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya--e---yu-ya. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -