சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி аку--ры а______ а-у-я-ы ------- акуляры 0
P-yn-l-zhny-a-z-y-en--k- 2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். Ён -а-ыў--в-- -------. Ё_ з____ с___ а_______ Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы- ---------------------- Ён забыў свае акуляры. 0
P---a--zhn--a zaym-nn-kі-2 P____________ z_________ 2 P-y-a-e-h-y-a z-y-e-n-k- 2 -------------------------- Prynalezhnyya zaymennіkі 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? Дз- ж---о ак-ля--? Д__ ж я__ а_______ Д-е ж я-о а-у-я-ы- ------------------ Дзе ж яго акуляры? 0
a-ul-ary a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
கடிகாரம் г-------к г________ г-д-і-н-к --------- гадзіннік 0
ak-l-a-y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. Я-о-г-дзінні- з--маўс-. Я__ г________ з________ Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-. ----------------------- Яго гадзіннік зламаўся. 0
a--l---y a_______ a-u-y-r- -------- akulyary
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. Гадзінні- -і-----н- -цян-. Г________ в_____ н_ с_____ Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е- -------------------------- Гадзіннік вісіць на сцяне. 0
E- z-b-- --ae --ulya--. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
பாஸ்போர்ட் п-шпа-т п______ п-ш-а-т ------- пашпарт 0
E---a-y--s--e--k-ly-ry. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். Ён згу-і- с-----ашпар-. Ё_ з_____ с___ п_______ Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т- ----------------------- Ён згубіў свой пашпарт. 0
En-za----sv-e-------ry. E_ z____ s___ a________ E- z-b-u s-a- a-u-y-r-. ----------------------- En zabyu svae akulyary.
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? Д-е-ж-яг--паш--рт? Д__ ж я__ п_______ Д-е ж я-о п-ш-а-т- ------------------ Дзе ж яго пашпарт? 0
Dze z- -a-- ak-l--r-? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
அவர்கள்-அவர்களுடைய ян--- іх я__ – і_ я-ы – і- -------- яны – іх 0
Dz- -- yago akuly---? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. Д-еці не м--у-----ай-ці-св-іх --ц-к--. Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______ Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў- -------------------------------------- Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 0
D---z--y-go----l---y? D__ z_ y___ a________ D-e z- y-g- a-u-y-r-? --------------------- Dze zh yago akulyary?
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். А-е вось ідуць-і--б-ць-і! А__ в___ і____ і_ б______ А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-! ------------------------- Але вось ідуць іх бацькі! 0
g--zі---k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
உங்கள் - உங்களுடைய Вы-- В-ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
ga-zі---k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? Я----ай----В--а п-е-д-а---па--р --лер? Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р- -------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 0
g-d-іnn-k g________ g-d-і-n-k --------- gadzіnnіk
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? Дз- В-ша жо--а,-спадар М-лер? Д__ В___ ж_____ с_____ М_____ Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р- ----------------------------- Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 0
Y----g-d--n--k----ma--ya. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
உங்கள் - உங்களுடைய В----Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Вы – Ваш 0
Y-go-gadz-nn-k zla--us-a. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? Як п-а-шл--Ваша п-ез--а- ---д-р-н- Ш-іт? Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____ Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------------------- Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 0
Ya-- g-d-іnnі--z---au-y-. Y___ g________ z_________ Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a- ------------------------- Yago gadzіnnіk zlamausya.
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? Д-е В---м-ж, ---д-рын--Ш--т? Д__ В__ м___ с________ Ш____ Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-? ---------------------------- Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 0
G--z----k -і-і-s- -a-s-sy---. G________ v______ n_ s_______ G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e- ----------------------------- Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -