சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   be Родны склон

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [дзевяноста дзевяць]

99 [dzevyanosta dzevyats’]

Родны склон

Rodny sklon

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை к-т-м--- с-бр---і к__ м___ с_______ к-т м-ё- с-б-о-к- ----------------- кот маёй сяброўкі 0
Rod----kl-n R____ s____ R-d-y s-l-n ----------- Rodny sklon
என் தோழனின் நாய் са-ак--м--го-с-бра с_____ м____ с____ с-б-к- м-й-о с-б-а ------------------ сабака майго сябра 0
R-d-y---l-n R____ s____ R-d-y s-l-n ----------- Rodny sklon
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் цац---маі---з-цей ц____ м___ д_____ ц-ц-і м-і- д-я-е- ----------------- цацкі маіх дзяцей 0
k-- --e----a--o-kі k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Гэ-а-п--іт- ----- ---е--. Г___ п_____ м____ к______ Г-т- п-л-т- м-й-о к-л-г-. ------------------------- Гэта паліто майго калегі. 0
k---m-----y-bro--і k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Г-та аў--мабі-ь-ма-й--але--. Г___ а_________ м___ к______ Г-т- а-т-м-б-л- м-ё- к-л-г-. ---------------------------- Гэта аўтамабіль маёй калегі. 0
k-- --e- sy-b--u-і k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Г-та --б----ма-х --лег. Г___ р_____ м___ к_____ Г-т- р-б-т- м-і- к-л-г- ----------------------- Гэта работа маіх калег. 0
sa--k- m---- --a-ra s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Г-зі---д -а--л-----рва--я. Г____ а_ к_____ а_________ Г-з-к а- к-ш-л- а-а-в-ў-я- -------------------------- Гузік ад кашулі адарваўся. 0
sa-aka -ay-- -yabra s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. К-ю- -д гара-а -ра---. К___ а_ г_____ п______ К-ю- а- г-р-ж- п-а-а-. ---------------------- Ключ ад гаража прапаў. 0
sab--a---yg- sy-b-a s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Камп--тэр-нача-----а-н--праў-ы. К________ н_________ н_________ К-м-’-т-р н-ч-л-н-к- н-с-р-ў-ы- ------------------------------- Камп’ютэр начальніка няспраўны. 0
ts-t-k---a--- -z--ts-y t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Х---бацьк---зя-чы--і? Х__ б_____ д_________ Х-о б-ц-к- д-я-ч-н-і- --------------------- Хто бацькі дзяўчынкі? 0
tsatsk--ma--h dzya---y t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Я- м-е-прайс-------ом---е --цьк-ў? Я_ м__ п______ д_ д___ я_ б_______ Я- м-е п-а-с-і д- д-м- я- б-ц-к-ў- ---------------------------------- Як мне прайсці да дома яе бацькоў? 0
t---s-----іk- dzy-tsey t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. Д-м стаі-ь----ан------іцы. Д__ с_____ у к____ в______ Д-м с-а-ц- у к-н-ы в-л-ц-. -------------------------- Дом стаіць у канцы вуліцы. 0
G--a pa-іt-----go --l-gі. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Як н-з-----ца-ста-----Ш-ейца---? Я_ н_________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-е-ц- с-а-і-а Ш-е-ц-р-і- -------------------------------- Як называецца сталіца Швейцарыі? 0
G-ta-p-l-to--a-g---a-egі. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Як-я -а-в--ў-г-т----нігі? Я___ н____ ў г____ к_____ Я-а- н-з-а ў г-т-й к-і-і- ------------------------- Якая назва ў гэтай кнігі? 0
G--a----і-o m---- ka---і. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Як-з-ац---з-ц-й-с-с-дзяў? Я_ з____ д_____ с________ Я- з-а-ь д-я-е- с-с-д-я-? ------------------------- Як зваць дзяцей суседзяў? 0
Ge-- au--ma-іl’----y-kale--. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Кал----д------б---ц-----ль--я -------ы? К___ ў д_____ б_____ ш_______ к________ К-л- ў д-я-е- б-д-ц- ш-о-ь-ы- к-н-к-л-? --------------------------------------- Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? 0
Get- a-tam-b-l’ maey kal-gі. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? К-л- - д--т--а г-д-і-ы -ры-му? К___ ў д______ г______ п______ К-л- ў д-к-а-а г-д-і-ы п-ы-м-? ------------------------------ Калі ў доктара гадзіны прыёму? 0
Geta --tam-bі-’ mae---alegі. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Як---------- --а-ы музея? Я___ г______ п____ м_____ Я-і- г-д-і-ы п-а-ы м-з-я- ------------------------- Якія гадзіны працы музея? 0
G-ta -a---a---і-h k-l-g. G___ r_____ m____ k_____ G-t- r-b-t- m-і-h k-l-g- ------------------------ Geta rabota maіkh kaleg.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -