சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   be Родны склон

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [дзевяноста дзевяць]

99 [dzevyanosta dzevyats’]

Родны склон

Rodny sklon

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பெலாருஷ்யன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை кот-м-ёй-с-бр-ўкі к__ м___ с_______ к-т м-ё- с-б-о-к- ----------------- кот маёй сяброўкі 0
R-----sklon R____ s____ R-d-y s-l-n ----------- Rodny sklon
என் தோழனின் நாய் с--ак- -ай-- с--ра с_____ м____ с____ с-б-к- м-й-о с-б-а ------------------ сабака майго сябра 0
Rod-y-s-l-n R____ s____ R-d-y s-l-n ----------- Rodny sklon
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் ц-цкі ---х-д---ей ц____ м___ д_____ ц-ц-і м-і- д-я-е- ----------------- цацкі маіх дзяцей 0
k-t-m-----y----u-і k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Г--- --лі-о--а--о -ал--і. Г___ п_____ м____ к______ Г-т- п-л-т- м-й-о к-л-г-. ------------------------- Гэта паліто майго калегі. 0
k-t---ey ---broukі k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Гэ-- аўтам--і---м--й-к---гі. Г___ а_________ м___ к______ Г-т- а-т-м-б-л- м-ё- к-л-г-. ---------------------------- Гэта аўтамабіль маёй калегі. 0
ko---aey sya-ro-kі k__ m___ s________ k-t m-e- s-a-r-u-і ------------------ kot maey syabroukі
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Гэ-- -а---- м-іх-к-ле-. Г___ р_____ м___ к_____ Г-т- р-б-т- м-і- к-л-г- ----------------------- Гэта работа маіх калег. 0
s----- ---g- sya--a s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Г---к -д --ш-л---дар-а---. Г____ а_ к_____ а_________ Г-з-к а- к-ш-л- а-а-в-ў-я- -------------------------- Гузік ад кашулі адарваўся. 0
saba-a may-o--y--ra s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Кл-ч ад га-а---пра--ў. К___ а_ г_____ п______ К-ю- а- г-р-ж- п-а-а-. ---------------------- Ключ ад гаража прапаў. 0
saba-- --y-o -y-bra s_____ m____ s_____ s-b-k- m-y-o s-a-r- ------------------- sabaka maygo syabra
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Ка---ю-э- н-чаль--ка -я-пра-н-. К________ н_________ н_________ К-м-’-т-р н-ч-л-н-к- н-с-р-ў-ы- ------------------------------- Камп’ютэр начальніка няспраўны. 0
tsa-sk- -aі-h-d-y-t--y t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Х-о ба-ь-і -зяўчынк-? Х__ б_____ д_________ Х-о б-ц-к- д-я-ч-н-і- --------------------- Хто бацькі дзяўчынкі? 0
tsa--kі --і-- dzya-s-y t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Як --- п--йсці-д- -о-- яе бацько-? Я_ м__ п______ д_ д___ я_ б_______ Я- м-е п-а-с-і д- д-м- я- б-ц-к-ў- ---------------------------------- Як мне прайсці да дома яе бацькоў? 0
t-ats-- m---h --yatsey t______ m____ d_______ t-a-s-і m-і-h d-y-t-e- ---------------------- tsatskі maіkh dzyatsey
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. До- с--і---у-канц- вул-цы. Д__ с_____ у к____ в______ Д-м с-а-ц- у к-н-ы в-л-ц-. -------------------------- Дом стаіць у канцы вуліцы. 0
Get- palіto---y-- -al---. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Як-назы-аец-а с-а-і-а -ве--а-ыі? Я_ н_________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-е-ц- с-а-і-а Ш-е-ц-р-і- -------------------------------- Як называецца сталіца Швейцарыі? 0
Ge----alі-- ma--o -al--і. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Я--- на-в- ў----а- --іг-? Я___ н____ ў г____ к_____ Я-а- н-з-а ў г-т-й к-і-і- ------------------------- Якая назва ў гэтай кнігі? 0
Ge----alіt- -ayg- --legі. G___ p_____ m____ k______ G-t- p-l-t- m-y-o k-l-g-. ------------------------- Geta palіto maygo kalegі.
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Як --а-ь--зя-е---усе-зяў? Я_ з____ д_____ с________ Я- з-а-ь д-я-е- с-с-д-я-? ------------------------- Як зваць дзяцей суседзяў? 0
Get----------l’-maey----eg-. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? К--- - дз------уду-ь ш-оль--я--а-ік-л-? К___ ў д_____ б_____ ш_______ к________ К-л- ў д-я-е- б-д-ц- ш-о-ь-ы- к-н-к-л-? --------------------------------------- Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? 0
G----au----b-l---a---ka-egі. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? К-л- ў--ок--р---ад--н- пр-ё-у? К___ ў д______ г______ п______ К-л- ў д-к-а-а г-д-і-ы п-ы-м-? ------------------------------ Калі ў доктара гадзіны прыёму? 0
G-t---ut--ab--’ -a-y k--eg-. G___ a_________ m___ k______ G-t- a-t-m-b-l- m-e- k-l-g-. ---------------------------- Geta autamabіl’ maey kalegі.
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Я-і- -а-з--ы пр--ы---зе-? Я___ г______ п____ м_____ Я-і- г-д-і-ы п-а-ы м-з-я- ------------------------- Якія гадзіны працы музея? 0
Ge----a--t- -a-kh ka--g. G___ r_____ m____ k_____ G-t- r-b-t- m-і-h k-l-g- ------------------------ Geta rabota maіkh kaleg.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -