சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   uk Родовий відмінок

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [дев’яносто дев’ять]

99 [devʺyanosto devʺyatʹ]

Родовий відмінок

Rodovyy̆ vidminok

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை к--ка мо-ї---д-уги к____ м___ п______ к-ш-а м-є- п-д-у-и ------------------ кішка моєї подруги 0
R--ovyy- -i-m--ok R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
என் தோழனின் நாய் с-б--а--о-- -р-га с_____ м___ д____ с-б-к- м-г- д-у-а ----------------- собака мого друга 0
R--o--y̆----minok R______ v_______ R-d-v-y- v-d-i-o- ----------------- Rodovyy̆ vidminok
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் іграш----ої- д--ей і______ м___ д____ і-р-ш-и м-ї- д-т-й ------------------ іграшки моїх дітей 0
ki--ka ---e-̈ -----hy k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. ц- – --льт- --го -о---и. ц_ – п_____ м___ к______ ц- – п-л-т- м-г- к-л-г-. ------------------------ це – пальто мого колеги. 0
k-shka m---i---odruhy k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Ц- -----ом-б-л---о-- ко----. Ц_ – а_________ м___ к______ Ц- – а-т-м-б-л- м-є- к-л-г-. ---------------------------- Це – автомобіль моєї колеги. 0
kishk--m--ei- -o-ruhy k_____ m____ p______ k-s-k- m-y-i- p-d-u-y --------------------- kishka moyeï podruhy
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. Це-- р--от-------ко--г. Ц_ – р_____ м___ к_____ Ц- – р-б-т- м-ї- к-л-г- ----------------------- Це – робота моїх колег. 0
sobaka m-ho --uha s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Ґу-з---в--л--ів --- со-о-ки. Ґ_____ в_______ в__ с_______ Ґ-д-и- в-д-е-і- в-д с-р-ч-и- ---------------------------- Ґудзик відлетів від сорочки. 0
s----- --ho-d-u-a s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Нем----л-----ід-г--ажа. Н____ к____ в__ г______ Н-м-є к-ю-а в-д г-р-ж-. ----------------------- Немає ключа від гаража. 0
s----- -o-o--ru-a s_____ m___ d____ s-b-k- m-h- d-u-a ----------------- sobaka moho druha
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Ком---те- -е-івни-а-----ований. К________ к________ з__________ К-м-’-т-р к-р-в-и-а з-п-о-а-и-. ------------------------------- Комп’ютер керівника зіпсований. 0
i-r--hk--moi--h di---̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Х---б-ть-и--і----ки? Х__ б_____ д________ Х-о б-т-к- д-в-и-к-? -------------------- Хто батьки дівчинки? 0
i---shk- -oïkh --t--̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Я--п---т---о--удинк--ї---а---ів? Я_ п_____ д_ б______ ї_ б_______ Я- п-о-т- д- б-д-н-у ї- б-т-к-в- -------------------------------- Як пройти до будинку її батьків? 0
i-ras--- m----h -i-e-̆ i_______ m____ d____ i-r-s-k- m-i-k- d-t-y- ---------------------- ihrashky moïkh ditey̆
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. Будинок --кі--- в---ц-. Б______ в к____ в______ Б-д-н-к в к-н-і в-л-ц-. ----------------------- Будинок в кінці вулиці. 0
ts--– -a--to m-h- kole--. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Я- -ази-а-ть----т------Швей-арі-? Я_ н__________ с______ Ш_________ Я- н-з-в-є-ь-я с-о-и-я Ш-е-ц-р-ї- --------------------------------- Як називається столиця Швейцарії? 0
ts- – pa-----m-ho --leh-. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? Як на-----ть----ни--? Я_ н__________ к_____ Я- н-з-в-є-ь-я к-и-а- --------------------- Як називається книга? 0
t-- –--al--o mo---k-l--y. t__ – p_____ m___ k______ t-e – p-l-t- m-h- k-l-h-. ------------------------- tse – palʹto moho kolehy.
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Як -вати-д---й-с---дів? Я_ з____ д____ с_______ Я- з-а-и д-т-й с-с-д-в- ----------------------- Як звати дітей сусідів? 0
T-- --a--omobi---moye-̈ --le--. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? К-ли у-д-те--кані-ул-? К___ у д____ к________ К-л- у д-т-й к-н-к-л-? ---------------------- Коли у дітей канікули? 0
T-e-–-a-to-obil- -o-ei- ---ehy. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Коли--рийм-є -і-ар? К___ п______ л_____ К-л- п-и-м-є л-к-р- ------------------- Коли приймає лікар? 0
T---– a-to-o-i-ʹ-m--ei- k-l-hy. T__ – a_________ m____ k______ T-e – a-t-m-b-l- m-y-i- k-l-h-. ------------------------------- Tse – avtomobilʹ moyeï kolehy.
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? К--и--у--- в-дч-н----? К___ м____ в__________ К-л- м-з-й в-д-и-е-и-? ---------------------- Коли музей відчинений? 0
Tse - robot----ïk- -o-e-. T__ – r_____ m____ k_____ T-e – r-b-t- m-i-k- k-l-h- -------------------------- Tse – robota moïkh koleh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -