சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

Prysviy̆ni zay̆mennyky 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் я - --й я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
P--s--y̆-i z-y--en---y 1 P________ z_________ 1 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 1 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 1
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Я ----о-- знайти -о-о-к-юча. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
P-y---y̆-i zay-mennyk- 1 P________ z_________ 1 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 1 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 1
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Я-не м-ж---найти-мог-----т--. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
y- – m--̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ- - உன் т- – --ій т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
y- - --y̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Т- -н-й-ов ---й ключ? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
ya-- ---̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ти -най-о- тв-й---оїзн-й -вит-к? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
YA ne-moz-u z--y̆ty--o---k-y--h-. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவன்-அவனுடையது він –--о-о в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
Y- ----ozh- z--y̆-y--o-- kl-ucha. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З-а-ш- ---й--- -л-ч? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Y- -e m---u -n---ty -oho k-----a. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Зна--- де йо-о-п--їзн-й кв--ок? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Y- n- --zhu z-a--ty moh---v---a. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவள்-- - அவளுடையது во-а-–--ї в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
Y---e m--h--zn-y̆t--mo-- k---k-. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Ї---ро-ей -ема-. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
YA------zhu -na---y----- kv-t-a. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. І--ї--р-д----ї к-рт-и--а-ож-н-м--. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
t--–-t--y̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நாம்-நமது ми - н-ш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
t- – ----̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Н-ш-ді---- хв----. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
t--- t--y̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். Н-ша ба-у---здор-в-. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
T- -nay-shov-t--y- --yuch? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
நீங்கள்—உங்களுடையது ви-–--аш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
Ty -nay-s------iy̆ k-yu--? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Ді--- -е -а-----о? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
Ty z-ay-s-----v--- kl--ch? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Ді-и- де-ва-- -а--? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
T- z-ay̆shov---i-- --oï-nyy̆ k-y--k? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -