சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

Prysviy̆ni zay̆mennyky 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் я---м-й я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
Prysvi---i--a-̆m-nnyky-1 P________ z_________ 1 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 1 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 1
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Я н- -ожу--н-йти м-----л-ч-. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
Prys-iy-n-----̆--n-yk--1 P________ z_________ 1 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 1 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 1
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Я-----о-у----йт-----о-к--т-а. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
ya----iy̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ- - உன் т- - твій т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
ya-- -i-̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Т- -н-й-ов-т----к--ч? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
y--–--iy̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Т- -най-о--т-і- -роїз----кви-ок? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Y--ne ---h- zna-̆-y--o-----yu-ha. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவன்-அவனுடையது в-- - йо-о в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
Y- -e mozh- -nay̆ty m--- -l-u---. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Зн-єш- д- його -лю-? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
YA--e-mo-hu zn--̆-y-m-----ly---a. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З-аєш--------- п-ої---й--в--о-? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
YA -----z-u-----̆-- moh- --yt-a. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவள்-- - அவளுடையது вона-– її в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
Y- -------u -n--̆ty-------vy---. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Її--рош-----м-є. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
Y--ne -ozhu -n-y--y --ho --ytka. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. І -- -р-ди-ної кар-ки --ко--немає. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
t--–-t-i-̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நாம்-நமது м--–--аш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
t-----viy̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். На---іду-ь--в-р--. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
t--– tvi-̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். На-- б-буся здо----. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
T---n-y---o- t---̆-k--uch? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
நீங்கள்—உங்களுடையது ви - --ш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
Ty -n-y̆s----t--y̆-kl--ch? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Ді-и,-де ва- -ато? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
Ty-zn--̆--ov--viy̆-k----h? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Ді-и- -е --ш--м-м-? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
Ty zn-y----v --iy--pr-i--n-y̆ k-y-o-? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -