சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

Prysviy̆ni zay̆mennyky 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நான்- என் я - м-й я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
Pry-vi-̆-- -ay-me--y-y-1 P________ z_________ 1 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 1 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 1
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. Я-н--м-жу-з-ай---мого к--ч-. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
Pr--viy̆-i -ay--e-n-k- 1 P________ z_________ 1 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 1 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 1
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. Я не--ож---на--и -о---к-и-ка. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
y- ----y̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ- - உன் т- --т-ій т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
y- --m--̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ти--н--шов--вій--люч? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
ya-– miy̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? Ти -н-й--- -в-- -р-їзни---в--о-? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Y-----m--hu -n-y̆-y--oh---lyu---. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவன்-அவனுடையது ві- ----го в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
Y---e-m--hu-zn-y̆ty m-h------c-a. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? З--є---де--о-- -лю-? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
YA----m-z---z---̆------o k-yu---. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? Зна--, -е --го пр-їз--й кви-ок? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
YA -- --z-u z--y-t---oh--k--tka. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவள்-- - அவளுடையது вон----її в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
YA -e-moz-u-----̆-- moh-----tka. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. Ї- г---е- н----. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
YA -e --z-- -nay̆ty--oho-kvytk-. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. І--- -р-ди-н-- -а--ки тако- -е---. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
ty – tv-y̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நாம்-நமது ми – -аш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
ty-----i-̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். Н-ш ----сь -в-ри-. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
t- –-tviy̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். На-а--аб-с- з-оро--. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
T--------hov --iy- ------? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
நீங்கள்—உங்களுடையது в- –---ш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
Ty--n--̆--o--tv--̆ -l-uc-? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? Ді-и--д--в-ш -а--? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
T- -n-y̆s----t-iy--kl-u-h? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? Д-т-, -е--а----ама? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
T- --a---h-- ---y- p-oi--ny-- k-yt--? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -