சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? В---ал--е? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K-r--ka-r--mo-a-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Р------т-к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K-r--k--roz--v- 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. А------ер я б-ль-- не п-лю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V--p-----? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Ч---ава-ає -ам- -о-и я----ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
V- paly--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Ні,-зов-----і. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
V-----y-e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Це----------ав-жає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
R-nishe-ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Ви --сь---є-е? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra-i-h--tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ஒரு ப்ரான்டி? Кон--к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R-ni--e ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Ні- -р-щ---иво. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ale--eper ya---lʹ--e -e-p-ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? В-----а-о-под---жу-т-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Al- t--e- y- b-----e-n- p-l--. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Т--- п-р--а-н---- д---ві-----д-и. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
A-e -e-er ---b-lʹs-e-n----ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். А-- -еп-- -и-т---- ---п-с-ці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Chy-z--az---e --m, -ol- ya-pa---? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Яка--п--а! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Chy-z----ha-e V-m--k-----a------? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Та------годні ді---о-----о-но. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
C-- zav--h--e -am, --ly-ya---ly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Ход--- н--б---о-. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N-,-zo-sim -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. З--т-- т-- б--- ---ірк-. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N-, zovsim--i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? В---акож ----д--е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Ni,-z-vs-m -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Та-- -и т-к-ж-з-про---і. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-e-m-ni-ne-za---h---. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -