சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? Ви -а-ите? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K----ka--oz-ov--3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Ран-ш--т--. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Ko-o-k- ---mo---3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. А---те-е- - б-ль-- не-п--ю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy p--yt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Ч--з----а- Вам, -о-и-я-па-ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
V- paly--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-- зо-с-- ні. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy --ly--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Ц- ---- н- за---а-. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ra--s-e ---. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Ви--ось--’єт-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra--she -a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ஒரு ப்ரான்டி? Ко----? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R--is---tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Ні--кр-ще пиво. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Al- t---r -a -i--s---n--p-lyu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? В- б---то --д--ожу-те? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Ale----er y- -i---he-----al--. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Та---п------но-ц---ілові --їздк-. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
A-e--eper-----i--s-- -- -al-u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். А-е--е-ер -и --- - ---пу-тці А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Ch---a-a--ay--Vam, -oly-ya -a-yu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Я-а спе--! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Chy----az---e -am, -oly--a---ly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Та-,---о-о--- -і--н--спе-от--. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Chy--a-azh-ye -----k-ly -a pal-u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Хо--мо -а --л--н. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Ni,-zo-s-m ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. Завтр- -у--бу---ве-ір--. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N---zo---- -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? В- т-ко---р--де-е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N-,-z-vs-m n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Та-,--и --кож з-про-ен-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-e-m----ne za--z--y-. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -