சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? В- --ли-е? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K-ro------z---a-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Р--і-е-так. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Kor--ka --z--v--3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Але т--ер ---і-ь----е --лю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V- pal--e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Чи -ав-жа--В--,-коли-я п-лю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy--alyt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Н-, --в--- -і. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy-pal--e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Це ме-і--- ------є. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ra---------. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? В- --сь п’---? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
Ra-i--e-t-k. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ஒரு ப்ரான்டி? Ко-ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ran--h---a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Н-- к---е-п-во. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ale--e-----a-bi-ʹ-h- ne -a-yu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Ви--аг--о-п--о-------? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Ale ---er y----lʹs-e--e-p-ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Т-к- пе--ва--о ц- д--ові --ї-дки. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Ale -e--r--- bil--h- ----al-u. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். А-е--е-е- -и-тут у--ід-у---і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-- z--azh-y- --m----l---a -----? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Як- с--ка! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
C-y----a-ha-- ------o---y---a---? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Так----ог-д-і -і--н--спе----о. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Ch--z-v--h-ye--am- -o-y--a --ly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Х--ім- на-----он. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N-- -o-s-m --. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. Завтр---ут---де веч----. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Ni- -ovsim -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Ви--а--ж п-ийд--е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N-,-zovs-m---. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Т----м--також-з-п---ен-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Ts- -e-- -- --va--a--. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -