சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிர்கீஸ் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? С-з---ме---т-р-а---б-? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Je--- ---rl-ş---3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். М---н -оба. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Je--l-baa-la----3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Би--- ---- ---е-- ч----йм. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Siz tam--- t--t--ızb-? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Эгер ме- -а-еки -арт-ам, ка----эм-с-изби? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
S-z--am-ki---r---ız-ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Жо-,-такыр-к-р-ы -м-с---. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
S----am-k- ta---sı--ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Б-- ---- -ын-с---ан---б-й-. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
Mur-n-o-ba. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? С-з -ир -ер-- -че---б-? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Mur-n -o--. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
ஒரு ப்ரான்டி? К--ь-к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
M--un---b-. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Жо----ен --ра----ем--акш- б-лм-к. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Bi-ok -zı--t--eki--ek--y-. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Си- кө- ---к-т--й-ызбы? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Bi-ok---ır t-m-k--ç-k--ym. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Ооба--н-г-з--ен и--с--ар--р -е-ен. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
Bi------ır --meki çe----m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Б--о--а-ыр б-----рде--с -----аб-з. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
E-er -en ---e-i tartsa-- ----- e--s-i---? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Ка-дай -сы-! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
Eg-r -en tam-ki tart--m- ---şı-em----zbi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. О--а---үг---ч-н---а-----. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
Ege- -------e-- ta--sam- --rş--e---s-z--? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Б-л-он-- ч----ы. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
J--,--a--- -a--- -m--mi-. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. Эр----б---жер-е -е-е -олот. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
Jo-, tak-r---r-ı---es--n. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Си---а ---ес----? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
J--- t---r--a--ı-em-sm--. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Оо-а,-б---д- -ак--ы---к. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
B-l-me-i-t---sı---nd---a--. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -