சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   no Småprat 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [tjueto]

Småprat 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் நார்வீஜியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? R-y-e--d-? R_____ d__ R-y-e- d-? ---------- Røyker du? 0
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Je--g--r-e-de- før. J__ g_____ d__ f___ J-g g-o-d- d-t f-r- ------------------- Jeg gjorde det før. 0
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. M-n j-- rø-k-r ik-- n----ng-r. M__ j__ r_____ i___ n_ l______ M-n j-g r-y-e- i-k- n- l-n-e-. ------------------------------ Men jeg røyker ikke nå lenger. 0
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? For-t-r----det-d-g-a--je--r-yker? F_________ d__ d__ a_ j__ r______ F-r-t-r-e- d-t d-g a- j-g r-y-e-? --------------------------------- Forstyrrer det deg at jeg røyker? 0
இல்லை, இல்லவே இல்லை. N-- -----k-e-i-d---hel--t--t. N__ d__ i___ i d__ h___ t____ N-i d-, i-k- i d-t h-l- t-t-. ----------------------------- Nei da, ikke i det hele tatt. 0
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. De- ---st-rrer--eg-i-ke. D__ f_________ m__ i____ D-t f-r-t-r-e- m-g i-k-. ------------------------ Det forstyrrer meg ikke. 0
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? S-al-----r---e-noe? S___ d_ d_____ n___ S-a- d- d-i-k- n-e- ------------------- Skal du drikke noe? 0
ஒரு ப்ரான்டி? En--onjakk? E_ k_______ E- k-n-a-k- ----------- En konjakk? 0
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Nei--jeg t-- h-l--r -n -l. N___ j__ t__ h_____ e_ ø__ N-i- j-g t-r h-l-e- e- ø-. -------------------------- Nei, jeg tar heller en øl. 0
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? Reiser d- --e? R_____ d_ m___ R-i-e- d- m-e- -------------- Reiser du mye? 0
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். J-, de- ---m-st-f---et-i-gsr-iser. J__ d__ e_ m___ f_________________ J-, d-t e- m-s- f-r-e-n-n-s-e-s-r- ---------------------------------- Ja, det er mest forretningsreiser. 0
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். M-n n--er-v--p- -er--. M__ n_ e_ v_ p_ f_____ M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men nå er vi på ferie. 0
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! S--va-m- -et v--! S_ v____ d__ v___ S- v-r-t d-t v-r- ----------------- Så varmt det var! 0
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. J-, i --g--r-d---vi----i--va--t. J__ i d__ e_ d__ v_______ v_____ J-, i d-g e- d-t v-r-e-i- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det virkelig varmt. 0
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். L- -s--gå u--p--ba--ongen. L_ o__ g_ u_ p_ b_________ L- o-s g- u- p- b-l-o-g-n- -------------------------- La oss gå ut på balkongen. 0
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. I morgen-er-d-t-fest h--. I m_____ e_ d__ f___ h___ I m-r-e- e- d-t f-s- h-r- ------------------------- I morgen er det fest her. 0
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Komme- -er- ogs-? K_____ d___ o____ K-m-e- d-r- o-s-? ----------------- Kommer dere også? 0
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். J----- -----v-----,--i o--å . J__ v_ e_ i________ v_ o___ . J-, v- e- i-v-t-r-, v- o-s- . ----------------------------- Ja, vi er invitert, vi også . 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -