சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   uk Почуття

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் Ма-и-бажання М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Poc--t-ya P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
எங்களுக்கு விருப்பம். Ми-м-є-о бажа-ня. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
P-chutt-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. Ми н- має-о ---а-ня. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Mat----z-a--ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
பயப்படல் Б-----я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
M-------h--nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Я-бо---. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
M-ty--azh----a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
எனக்கு பயமில்லை. Я-н--б--с-. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M--m--em--b--h----a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
நேரம் இருத்தல் Ма----ас М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
My -a-em---azh-----. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. В-н має ч-с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
M- ma-e-- b-z-a-n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. В-- -- м---час-. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
M- ne mayem---a---n---. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
சலிப்படைதல் Н--ьгу-а-и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My -- -aye-o--a------a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. В--- -----ує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My -- ----mo b-z-an-y-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Вона -е н-д---є. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Bo-aty-y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
பசியுடன் இருத்தல் Бути -о-----м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B--at-sy-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
உனக்கு பசிக்கிறதா? Ви -о-одн-? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Boy--y-ya. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
உனக்கு பசியில்லையா? В--н---олод--? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA-boyus-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
தாகமுடன் இருத்தல் Мат----рагу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA-bo-us--. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. В-н--маю-ь----а-у. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Y---oyu-ya. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. В--и--- м-ють --ра-и. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA-n- b-yu---. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -