சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   uk Почуття

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் М--и-ба--н-я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
P--hutt-a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
எங்களுக்கு விருப்பம். М--м-є-о---ж---я. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
Po------a P________ P-c-u-t-a --------- Pochuttya
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. М--не м---- б--ан-я. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
Mat- b-z---nya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
பயப்படல் Бо---ся. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Mat- -azha-n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Я бо-ся. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Mat- ----ann-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
எனக்கு பயமில்லை. Я-не-бою-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
M------------h--n--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
நேரம் இருத்தல் Мати час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
My---y-m--b-z-a-n-a. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Ві- м-є ча-. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
My --ye-- bazh-nnya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Ві---- --------. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
My-n- m---m- b-zh--n--. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
சலிப்படைதல் Нудь--в--и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
My -e m-yemo---z---nya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Вона нудь-ує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
My ---m-ye---baz-an-ya. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Вона--е-н-дьгу-. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Boyat-s-a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
பசியுடன் இருத்தல் Б-ти-голодним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Boy-ty---. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
உனக்கு பசிக்கிறதா? В-----о-ні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
B---ty--a. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
உனக்கு பசியில்லையா? В--не ---одн-? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
YA-boyu--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
தாகமுடன் இருத்தல் Ма-и с--а-у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
YA bo-----. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. Во-и --------раг-. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Y- boy-s-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Вони н--ма-ть ---аги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
YA--e---y-s--. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -