சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணர்வுகள்   »   mk Чувства

56 [ஐம்பத்தி ஆறு]

உணர்வுகள்

உணர்வுகள்

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

Choovstva

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
விருப்பப்படல் да с--и-- же--а д_ с_ и__ ж____ д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
Choo----a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
எங்களுக்கு விருப்பம். Н-- -ма-е же-б-. Н__ и____ ж_____ Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
C-o-vst-a C________ C-o-v-t-a --------- Choovstva
எங்களுக்கு விருப்பம் இல்லை. Н-е-н--а-е жел-а. Н__ н_____ ж_____ Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
da-sy--im- ʐy-l-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
பயப்படல் да се и-а страв д_ с_ и__ с____ д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d- s-e ima----l-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
எனக்கு பயமாக இருக்கிறது. Ја- -е п----м. Ј__ с_ п______ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
da s-----a-ʐyel-a d_ s__ i__ ʐ_____ d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
எனக்கு பயமில்லை. Ј---не -е---аш-м. Ј__ н_ с_ п______ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ni-- ---m-e---e-b-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
நேரம் இருத்தல் да се -ма---еме д_ с_ и__ в____ д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
N-y- im-m-e -y--b-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
அவருக்கு நேரம் இருக்கிறது. Т-- им----еме. Т__ и__ в_____ Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
Ni-e ---mye ʐ--lb-. N___ i_____ ʐ______ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
அவருக்கு நேரம் இல்லை. Тој---м- -ре--. Т__ н___ в_____ Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
N--e ---m-my- ʐ--lba. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
சலிப்படைதல் д--с- -о-адув-ш д_ с_ д________ д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
Niye n-e---y- ʐy--ba. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
அவளுக்கு சலிப்பாக இருக்கிறது. Т-а-с---о---у-а. Т__ с_ д________ Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
Niye---e--m-e--ye---. N___ n_______ ʐ______ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
அவளுக்கு சலிப்பாக இல்லை. Т----е ----оса-ува. Т__ н_ с_ д________ Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
da sy--im-----av d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
பசியுடன் இருத்தல் д---е --де -л--ен д_ с_ б___ г_____ д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da --- ima s---v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
உனக்கு பசிக்கிறதா? Да-----е-гл---и? Д___ с__ г______ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
d--sye-im- -tr-v d_ s__ i__ s____ d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
உனக்கு பசியில்லையா? Н--и --е ---дн-? Н___ с__ г______ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Јa--s-e-pl--h--. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
தாகமுடன் இருத்தல் Да-се-би-е ж-д-н Д_ с_ б___ ж____ Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
Јas-s-e-p-a-ha-. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
அவர்களுக்கு தாகமாக இருக்கிறது. В----т--ж---н----ед--. В__ с__ ж____ / ж_____ В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Јas --e--l--ham. Ј__ s__ p_______ Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
அவர்களுக்கு தாகம் இல்லை. Ви- ---ст- же-е--- ж-д--. В__ н_ с__ ж____ / ж_____ В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Ј-- --e-s-e pl--ham. Ј__ n__ s__ p_______ Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -