சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வழியில்   »   mk На пат

37 [முப்பத்தி ஏழு]

வழியில்

வழியில்

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். То---а-ув--со---то-. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
Na-p-t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். Т-ј п---ва -- вел-с-п--. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
Na --t N_ p__ N- p-t ------ Na pat
அவர் நடந்து. செல்கிறார். То------ч-. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
Toј p----v-----m-t-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
அவர் கப்பலில். செல்கிறார். Т-ј па------- бр-д. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј-pat-ov--so mo---. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
அவர் படகில். செல்கிறார். Тој -----а--о--а--ц. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
To- ---oo-a -o-m--o-. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
அவர் நீந்துகிறார். Тој п-и-а. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T----at--v- -o ---l-s-py--. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
இது ஆபத்தான இடமா? Д-л-----е-е--п-с--? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
T-ј-pa-oo-a--o vy-------ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? Да---е-о----о, ----/-сам- -- сто--р-м? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Toј--at--va ---v-e-o----ed. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? Да-- - --асн-, -ав-чер -а--- --и--а п-о--т-а? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
T-ј p-e-hac-i. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். Н-е -- --греши----па-о-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
T-ј--ye--ach-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். Ни- -ме -а -о-р-ше--пат. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
To---y-sh-ch-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். Ни--мораме да ------тиме. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
T-ј -a-oo----o b-od. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? К-де -оже-овд- д- -- -а-ки--? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
T-ј pa--ov--so-bro-. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? И-а-ли--вд--пар--р--иш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
T---------a s- brod. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? К---у --лг---оже ---е д---- парк-р-? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
T-----toov--s- cha----z. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? В---т--л- ск-и? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Toј ---o-va -- c----e--. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? С--возит--ли наг-ре----ли-то---а --иј---? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
Toј -at-ov- s--c---yet-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? Може -- ов-е д- с---з--ј--т -к--? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
T-ј--liva. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -