சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விமான நிலையத்தில்   »   mk На аеродром

35 [முப்பத்தி ஐந்து]

விமான நிலையத்தில்

விமான நிலையத்தில்

35 [триесет и пет]

35 [triyesyet i pyet]

На аеродром

Na ayerodrom

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். Б--са-а- /-са-а-- да-резерв-р-м е-е- ле- -а Ат-н-. Б_ с____ / с_____ д_ р_________ е___ л__ з_ А_____ Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а- -------------------------------------------------- Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. 0
Na -ye-od--m N_ a________ N- a-e-o-r-m ------------ Na ayerodrom
இது நேரடியான பயணமா? Д-ли-- --а е-д-р-к-е--л-т? Д___ е т__ е д_______ л___ Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т- -------------------------- Дали е тоа е директен лет? 0
Na-aye-odrom N_ a________ N- a-e-o-r-m ------------ Na ayerodrom
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். В- мо--- ед-о-мес-о-д- п-о--рец--- н------. В_ м____ е___ м____ д_ п__________ н_______ В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч- ------------------------------------------- Ве молам едно место до прозорецот, непушач. 0
Bi -a-al-- sak--a -a-r-ez--r--ra- y--y-- l--t ---At-na. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். Б--са--- / с-к--------- п--в--ам-мо---а ---ерв---ја. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. 0
B- s---l - ----la--a r--z-ervi--m-y-dy-n-ly-t z--A--na. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். Би сака- - --ка-- ----а -тк-жам-м--а-а -е-е---ц-ја. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ о______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а- --------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. 0
Bi s-kal --s-ka-a da -y-zy---i-am -e--en--yet--a Atin-. B_ s____ / s_____ d_ r___________ y_____ l___ z_ A_____ B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a- ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். Би-с---л-- --кал--д---- п--ме-а- м---та-р--е---ц-ја. Б_ с____ / с_____ д_ ј_ п_______ м_____ р___________ Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а- ---------------------------------------------------- Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. 0
D--i--e-to- y--d-ry-kty-n -y--? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? К-г----и-сл--на-а --шина-з----м? К___ о__ с_______ м_____ з_ Р___ К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м- -------------------------------- Кога оди следната машина за Рим? 0
D--- y----a-----i-ye--y---ly--? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? Да-и------шт- дв--сло---н- мест-? Д___ и__ у___ д__ с_______ м_____ Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а- --------------------------------- Дали има уште две слободни места? 0
Da-i -- to- ye ---y-----n-l--t? D___ y_ t__ y_ d_________ l____ D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-? ------------------------------- Dali ye toa ye diryektyen lyet?
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. Не--и-ам- с--о ушт- -----с--б--н- --ст-. Н__ и____ с___ у___ е___ с_______ м_____ Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о- ---------------------------------------- Не, имаме само уште едно слободно место. 0
Vye mol---yed-o-mye--- -o----zor--t-ot--nye------ch. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? Кога слет-в---? К___ с_________ К-г- с-е-у-а-е- --------------- Кога слетуваме? 0
V---m-----------m-esto do ---zoryet-ot----e------c-. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? Ко-а -е -ме-т---? К___ ќ_ с__ т____ К-г- ќ- с-е т-м-? ----------------- Кога ќе сме таму? 0
Vy--mo--m--e--- my-st---- -r--oryetz-t----e---sha-h. V__ m____ y____ m_____ d_ p____________ n___________ V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h- ---------------------------------------------------- Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? Ко-а-им- авт--ус--о -ент-р-т -а -----т? К___ и__ а______ д_ ц_______ н_ г______ К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-? --------------------------------------- Кога има автобус до центарот на градот? 0
Bi-sa--- / s-k--a -- ---p--v-d-- m------r-e-y-rvatz-јa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
அது உங்களுடைய பெட்டியா? Ова-- ва-ио- -у-е-? О__ е в_____ к_____ О-а е в-ш-о- к-ф-р- ------------------- Ова е вашиот куфер? 0
Bi -a-a--/ sa--l---a -a---tv---m---јa-a ----yervatz---. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
அது உங்களுடைய பையா? Ова е в----а --ш--? О__ е в_____ т_____ О-а е в-ш-т- т-ш-а- ------------------- Ова е вашата ташна? 0
Bi-sak-l - -ak-la da ј- -otv-da- --ј-ta-r--zy-r-atzi--. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p_______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? О-- е в-ш-от б-га-? О__ е в_____ б_____ О-а е в-ш-о- б-г-ж- ------------------- Ова е вашиот багаж? 0
Bi-s-k-- /-s-k-la--a јa--tkaʐ-m--oјat---yezye-v---i--. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? Кол-у----аж---ж-м-д- з-мам -о-се-е? К____ б____ м____ д_ з____ с_ с____ К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-? ----------------------------------- Колку багаж можам да земам со себе? 0
Bi------ - s--al- d- јa o-ka--m -o-a-a r---y--v-t----. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
20 கிலோகிராம். Дв-ес-- ки--г----. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-и- ------------------ Дваесет килограми. 0
B--s---- / sakal---a -a--t--ʐam moј--a--yez--rvat--јa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ o______ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. ------------------------------------------------------ Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? Шт---са-----а--ет ки--г--ми? Ш___ с___ д______ к_________ Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и- ---------------------------- Што, само дваесет килограми? 0
Bi --k-- / s-k-la da -a---o-ye----m-јata-r-e--e-----iјa. B_ s____ / s_____ d_ ј_ p________ m_____ r______________ B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-. -------------------------------------------------------- Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -