சொற்றொடர் புத்தகம்

ta விமான நிலையத்தில்   »   bs Na aerodromu

35 [முப்பத்தி ஐந்து]

விமான நிலையத்தில்

விமான நிலையத்தில்

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் போஸ்னியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு ஆதென்ஸுக்கு ஒரு விமான டிக்கெட் பதிவு செய்ய வேண்டும். H--o / -----a b-h --z-rv-s-ti---t z- --in-. H___ / H_____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervisati let za Atinu. 0
இது நேரடியான பயணமா? Da l---- t---i--k-a---e-? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let? 0
ஒரு ஜன்னல் இருக்கை,தயவு செய்து புகை பிடிக்காதவர் பக்கம். Mol-m ------ ------z---, -a ---uš-č-. M____ m_____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
நான் என்னுடைய முன் பதிவை உறுதிப்படுத்த விரும்புகிறேன். H------ht-e----ih--o---d--i--vo---r-z-rva-iju. H___ / h_____ b__ p________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
நான் என்னுடைய முன் பதிவை ரத்து செய்ய விரும்புகிறேன். H--o / htj----bih --o-nirati---o---re--rv-c-ju. H___ / h_____ b__ s_________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
நான் என்னுடைய முன் பதிவை மாற்ற விரும்புகிறேன். H-io - h--e-a-b-h ------enit- -voj- rezerva-i--. H___ / h_____ b__ p__________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
ரோமுக்கு செல்லும் அடுத்த விமானம் எப்பொழுது? Kad---olijeć--s-jede-- -vio--z---i-? K___ p_______ s_______ a____ z_ R___ K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- a-i-n z- R-m- ------------------------------------ Kada polijeće sljedeći avion za Rim? 0
அதில் இரண்டு இடம் காலியாக இருக்கிறதா? J-su-li -l--od------ -va -jes-a? J___ l_ s_______ j__ d__ m______ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
இல்லை. ஓர் இடம் தான் காலியாக இருக்கிறது. Ne- -mamo -oš-samo-jed-o -j--t--sl-----o. N__ i____ j__ s___ j____ m_____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-e-t- s-o-o-n-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mjesto slobodno. 0
நாம் எப்பொழுது தறையிறங்குவோம்? Ka-- -l-jeć-mo? K___ s_________ K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
நாம் அங்கு எப்பொழுது போய் சேருவோம்? K-da-s-- t--o? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
நகர மையத்துக்கு போகும் பஸ் எப்பொழுது கிளம்பும்? Ka-a---z---uto-us u --n--- grad-? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
அது உங்களுடைய பெட்டியா? Da -- -e-to--aš k--e-? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
அது உங்களுடைய பையா? D--l- je-t--Va-- -aš-a? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna? 0
அவை உங்களுடைய பயணப் பெட்டிகளா? Da------ t--Vaš-p--lj--? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag? 0
நான் எவ்வளவு பயணச்சுமை எடுத்துச் செல்லமுடியும்.? Ko--k---rtl-a-----gu-po----t-? K_____ p_______ m___ p________ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
20 கிலோகிராம். D-ad-set-ki--. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
என்ன? இருபது கிலோ மட்டும் தானா? Š-----am--dv-de-e- kil-? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -