உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
О- ---- ---ѓ-те?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
M---r-z---v-r-2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
பாஸல்.
Од ---е-.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Ma- ra-gu---r-2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
பாஸல்.
Од Базел.
Mal razguovor 2
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Б---л -- нао-- -о-Ш---ца--ј-.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
O- ka--e -o----y-?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
С--а--ли-да ви--о--р--с-ава-------д-но---и---?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
O- kady- -oa-a-ye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
То- е ----н-ц.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
O- ---y----a-a---?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Т-ј-----ува------е-ј-зи--.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
O- ---y--.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Д-ли с-е--в------пр- --т?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
Od Ba-y-l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Н---јас ---е--------е -и-ат--- ---и--.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
Od Ba--e-.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Но-са-- --н--сед-ица.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
Bazye---ye -a--- vo --vaј----i--.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Ка-о -и с- доп-ѓ- к-ј--а-?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
Ba------y---a----v- -h----zari--.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
М---- д--р-- Луѓето с-----е-н-.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Bazy-l-sy--n--ѓ---o --v-ј--a-iј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
И -к--и-а-- м- се--------исто т-к-.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
S-yea---- -a v----o pryets-a-a--gu-s--d--o- -il-er?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Ш-о-ст- -о --н---?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S-ye-- -i -a -i --o ---etst---m -uo--od-n-- M-----?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Ј---сум-пре-е-у-ач.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Smye-m-l- da--- g-o prye-s-a--m g--sp--inot-M-l-e-?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Ј-- -р---д---м---иги.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
T-- y- stra-y---.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Д--и-ст--с-----вде?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
T-ј y--------etz.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Н---м-ја-- со--у---/-м---т---п-уг-- -сто-т-к--овде.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
T-ј-y----r-n-e-z.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
А-та-у-се-м-и-е д-- д-ц-.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
To- -b-r-o-a po---k-ye-ј-z-tz-.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.