சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   de Small Talk 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜெர்மன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Woher --m-e- ---? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
பாஸல். Au--Ba-e-. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-sel li--t in d-r--c---iz. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Darf --h I---n-H-r----ül-er v--st--l-n? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Er -st -uslän-e-. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Er -pric-t me-r--- S-ra--e-. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? S--d S---zum--r-------l h-e-? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N--n,---h-war sc-o---e--tes-J----hi--. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Aber n---ei-----c---l-n-. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? W-e -e----- ----hne- bei -ns? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Sehr g--.-Die----te------n-t-. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. U-d --e----d----ft -ef-ll--mi--au--. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? W-s-si-d-Si- vo--Be-u-? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். I-- b-- Übe-se-z-r. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். I-- ü-e--e-ze-Büc-er. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? S--d--ie-a--ei----e-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N---- -eine Fr-u-/ -e----an--ist ------i--. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. Und----t sin- m-ine bei-e---i----. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -