சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   lv Neliela saruna 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் லாத்வியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? N- ----e-es--ū---s-t? N_ k_______ J__ e____ N- k-r-e-e- J-s e-a-? --------------------- No kurienes Jūs esat? 0
பாஸல். No --zele-. N_ B_______ N- B-z-l-s- ----------- No Bāzeles. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-ze-e a---das--v-icē. B_____ a______ Š______ B-z-l- a-r-d-s Š-e-c-. ---------------------- Bāzele atrodas Šveicē. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Va- ---v-ru J-s-ie---īsti--- a---ill--a-k-n-u? V__ e_ v___ J__ i___________ a_ M______ k_____ V-i e- v-r- J-s i-p-z-s-i-ā- a- M-l-e-a k-n-u- ---------------------------------------------- Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Vi-š ---ā-ze-ni--s. V___ i_ ā__________ V-ņ- i- ā-z-m-i-k-. ------------------- Viņš ir ārzemnieks. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Viņš --nā v-i---ā-----o---. V___ r___ v_______ v_______ V-ņ- r-n- v-i-ā-ā- v-l-d-s- --------------------------- Viņš runā vairākās valodās. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? V-i-J---š--- esat----mo-re--i? V__ J__ š___ e___ p____ r_____ V-i J-s š-i- e-a- p-r-o r-i-i- ------------------------------ Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N-,--s ---bi-----u -ag------ā---dā. N__ e_ t_ b___ j__ p_________ g____ N-, e- t- b-j- j-u p-g-j-š-j- g-d-. ----------------------------------- Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். B-t -i--- uz--i-nu --dē--. B__ t____ u_ v____ n______ B-t t-k-i u- v-e-u n-d-ļ-. -------------------------- Bet tikai uz vienu nedēļu. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? K--J--s -ie-mum---a-īk? K_ J___ p__ m___ p_____ K- J-m- p-e m-m- p-t-k- ----------------------- Kā Jums pie mums patīk? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Ļ-t- -a--- Ļ-ud-s -r-j-uk-. Ļ___ l____ Ļ_____ i_ j_____ Ļ-t- l-b-. Ļ-u-i- i- j-u-i- --------------------------- Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. U--arī---k-r-n--man--a---. U_ a__ a_______ m__ p_____ U- a-ī a-k-r-n- m-n p-t-k- -------------------------- Un arī apkārtne man patīk. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Kā-a-ir J------ofes---? K___ i_ J___ p_________ K-d- i- J-s- p-o-e-i-a- ----------------------- Kāda ir Jūsu profesija? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். E- ---u t---o----. E_ e___ t_________ E- e-m- t-l-o-ā-a- ------------------ Es esmu tulkotāja. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். E- -u-k--- -rā--t-s. E_ t______ g________ E- t-l-o-u g-ā-a-a-. -------------------- Es tulkoju grāmatas. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? V-i---s š--t--s-- --e--? V__ J__ š___ e___ v_____ V-i J-s š-i- e-a- v-e-a- ------------------------ Vai Jūs šeit esat viena? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Nē- mans vīrs -r- -r-šei-. N__ m___ v___ a__ i_ š____ N-, m-n- v-r- a-ī i- š-i-. -------------------------- Nē, mans vīrs arī ir šeit. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. U----- -r m----a-i-b-r-i. U_ t__ i_ m___ a__ b_____ U- t-r i- m-n- a-i b-r-i- ------------------------- Un tur ir mani abi bērni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -