உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
من أ---أ--؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M---a----ant-?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
பாஸல்.
م--با-ل.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
Min --z-l.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
பாஸல்.
من بازل.
Min Bazil.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
-از---قع ف--سو--ر-.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
B--i---aqa‘ fi -ui---.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
ا--- لي أن --دم--ك--لس---م-لر!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
I--a--li an uqad--m -----al----yid-Mu-l-r!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
அவர் அயல் நாட்டவர்.
هو-----ي.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
Hu-a--j-a-i.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
ه-----دث ع-- ل-ا-.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
H-w--y--a----t- --d-- ---ha-.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
ه----- -- ا-م-ة ا-أ-ل- لك هن-؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H---had-i-- h-y--a--m-r----l-ou-- -aka-huna?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
لا،-كنت---- ---الع-- -لما--.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
La,--un--h--a-f--al-----al--ad-.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
ولكن ل--ة أس--ع----.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
Wal---- l---d-a--usb----fa---.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
ه--ي-ج---ا-م-ان-ه-ا؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
H-l ---j-buk -l--ak-- ---a?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
ج-----ا-.--ل--س --يفين.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J----d --d--n- A---as-----e-in.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
و-ل-ن--ر -ل-ب---ة ----ني-أ--ا-.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
W---manazir a--t--i‘-ya tu‘ji--n- -ydan.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
உங்களுடய தொழில் என்ன?
م---ي--ه-ة؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M- hiy--mih--tuk?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
أ---مترجم.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
A-a-m-t--j-m.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
أن----ر---الكت-.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
A---uta---- al-k---b.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
-ل أ-ت -م-ردك ---؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
Ha----ta-bim---ad-- hun-?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
----ز-ج-ي-/ ز--ي هنا أيضا-.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La- z-w-ati-/---wj- hun----d-n.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
وهن---ط---ي---اث-ا-.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
Wahun--ti---y--l--th---.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.