மூக்குக் கண்ணாடி |
ا---ا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-n--arat
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
மூக்குக் கண்ணாடி
النظارة
alnizarat
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
لقد-ن-ي ن-ا---.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-q---n----a n--a-a--h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
أي-----ر---؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-n--niza-ata-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
கடிகாரம் |
----عة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
al--et
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
ساع-ه م-س--ة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa-atuh-m-k-u--.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
-لس-ع- معلقة-على-ال-ائط.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al-a-t muall--a--e--aa a------.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
பாஸ்போர்ட் |
-و-ز ال--ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja--- a----far
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
பாஸ்போர்ட்
جواز السفر
jawaz alssafar
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
ل---ف----واز -ف--.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
la-ad--a-ad -a--- --far--.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
أ---ج--ز سف-ه---- --ى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay-- ja-----afar--- y---a--?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய |
-م-ـــ-ـ-----ــ-----هن- -ــ-ـ-ــ -ـ-ـ----هنّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hum —-h---- --n--— hun
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
ا--طفا---ا--ستط-ع-ن ال-ثو- على -الد-ه-.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
ala---l ----ast--i--n---e---u- ----a ---i---i-.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
ولك- هنا -أ-ي-وا---ه-!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-lak-- h--a y-t-----a--h-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
உங்கள் - உங்களுடைய |
---تك-ــ-ــــ- -ـ--ـ-ــكَ - --- ــــــ-ـ--ـــــ-ـكَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h---at-k-—-ka - ant — ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
உங்கள் - உங்களுடைய
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
--- -ا-ت --لت---سي--مو-ر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ka-- k-----r--la-----s--i--m--a-?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
أ-ن --ج-ك، سي- --لر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ayn--z-w-atu-- -a--- mu---?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
உங்கள் - உங்களுடைய |
----ُ-ِ-ــ-ـــ-ـ -ـ--ـ--كِ /-أ-ت ـــــــ- ـ----ـ--كَ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d-at------ki ---n-i---ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
உங்கள் - உங்களுடைய
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
-ي--كا---ر---ك، --------ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k--f--ana--r--l--uk---a---at-s-amit?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
--- ---ك،--يدة شميت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a-na-zaw---, -a-id-t------t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|