சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் இந்தி ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி च-्मा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
s---and--------k-sa-v--aa- 2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். वह---न------ा---- ग-ा व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
sa-b---h--aach-k-s-rv-na-m-2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? फिर----- च-्मा -ह----ै? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
c-----a c______ c-a-h-a ------- chashma
கடிகாரம் घ-ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
ch-shma c______ c-a-h-a ------- chashma
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. उ--ी--ड़ी-ख-र-- ----यी--ै उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
ch----a c______ c-a-h-a ------- chashma
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. घ-ी-----र -र ट--ी-है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
v-- a-ana ch-s-ma--h--- g--a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
பாஸ்போர்ட் प-स-ोर्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
v-- a-ana--h---ma--h-o- -aya v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். उस-े-अ-ना---सपो-्ट -- -ि---है उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
v-h-apan--cha-hma bho-- g--a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? त--उ----प----र-ट -हा--ह-? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
ph-- u---a---a-hma--a-aan hai? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
அவர்கள்-அவர்களுடைய वे - ---- / उ--ी-/ -नके वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
p--r-us--a-ch--hma ---a---h-i? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. बच्----को ---े माँ-ब-- नह---म-ल र-े-ह-ं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
p-----s--- --a---a ka---n -ai? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். लो-व-ा- उ-क--मा-ा----ा-आ रह- हैं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
gh-dee g_____ g-a-e- ------ ghadee
உங்கள் - உங்களுடைய आप –--प-ा-- ---े - आ--ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
g-a-ee g_____ g-a-e- ------ ghadee
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? आ--- --त--ा --स--थी, श्री-म-य---? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
gh-d-e g_____ g-a-e- ------ ghadee
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? आ-की -त्न-----ँ ह-- श-र--म-युलर? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
us---e-g----e -hara-b h---a------i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
உங்கள் - உங்களுடைய आप------ा-/-आप-े-----की आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
usakee gh------h-raab -o-ga-ee h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? आ--ी--ात-रा -ैस- --- ----मती-श-म-ट? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
usak-- -h-de--kh--aab----ga--- hai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? आ-के--ती--ह-----ं?--्र-मती ---ि-? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
gh-dee -ee-aa---ar--a---e -ai g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -