சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் இந்தி ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி च-्मा च__ च-्-ा ----- चश्मा 0
sam---dh-v--ch-k s-rv--aa--2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். वह अ--ा च---ा-भ---गया व_ अ__ च__ भू_ ग_ व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा --------------------- वह अपना चश्मा भूल गया 0
s--ba--ha---c----s--va---m-2 s_______________ s________ 2 s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2 ---------------------------- sambandhavaachak sarvanaam 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? फि- उ-का -श्मा क--- है? फि_ उ__ च__ क_ है_ फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-? ----------------------- फिर उसका चश्मा कहाँ है? 0
chas-ma c______ c-a-h-a ------- chashma
கடிகாரம் घ-ी घ_ घ-ी --- घड़ी 0
c--shma c______ c-a-h-a ------- chashma
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. उ--- -ड़- ख---ब हो--य---ै उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह- ------------------------ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है 0
c----ma c______ c-a-h-a ------- chashma
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. घड़ी -ी-ा- पर -ं-ी है घ_ दी__ प_ टं_ है घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह- -------------------- घड़ी दीवार पर टंगी है 0
vah--p----chas------o-l ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
பாஸ்போர்ட் पा-पो-्ट पा____ प-स-ो-्- -------- पासपोर्ट 0
vah-a--n- -hashm- -h-ol ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். उसन----ना -ा---र---खो-द--- -ै उ__ अ__ पा____ खो दि_ है उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह- ----------------------------- उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है 0
va----a----h-shm- -h--- ga-a v__ a____ c______ b____ g___ v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y- ---------------------------- vah apana chashma bhool gaya
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? तो-उस---प--प---- -ह-- है? तो उ__ पा____ क_ है_ त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-? ------------------------- तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? 0
ph-r-us-ka -ha-hma ---a-n-ha-? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
அவர்கள்-அவர்களுடைய व- – उ----/--न---/---के वे – उ__ / उ__ / उ__ व- – उ-क- / उ-क- / उ-क- ----------------------- वे – उनका / उनकी / उनके 0
p-i----a-a ---sh-a -ah----ha-? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. ब-्----को-उ--े------ाप नह-ं-मि--र-- --ं ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं --------------------------------------- बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं 0
p--r u---a ----h-a -a-a-n---i? p___ u____ c______ k_____ h___ p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i- ------------------------------ phir usaka chashma kahaan hai?
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். ल--वहाँ-उन-े -----पि-ा-- ----ह-ं लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं -------------------------------- लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं 0
g-a-ee g_____ g-a-e- ------ ghadee
உங்கள் - உங்களுடைய आ- ---प-ा / आ-क- /-आप-ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
g--d-e g_____ g-a-e- ------ ghadee
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? आप-- यात-र- कै-- ----श-री -्य-ल-? आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-? --------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? 0
g--dee g_____ g-a-e- ------ ghadee
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? आप-ी प-्नि-क-ा----- --र--म्युल-? आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____ आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-? -------------------------------- आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? 0
u-a--e g---ee--hara-- ho ----e h-i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
உங்கள் - உங்களுடைய आप-- -पका-- --के-/ आ--ी आ_ – आ__ / आ__ / आ__ आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क- ----------------------- आप – आपका / आपके / आपकी 0
u--k-e -hade- -h--aa-----ga-e- --i u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? आ-की -ा--रा --सी --- --र---- -्-ि-? आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___ आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट- ----------------------------------- आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? 0
u---ee -h--e- --ar-a---o-ga-ee--ai u_____ g_____ k______ h_ g____ h__ u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i ---------------------------------- usakee ghadee kharaab ho gayee hai
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? आ--- पत--कहाँ -----श-रीमत- श----? आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___ आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट- --------------------------------- आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? 0
g--de- -eeva-- -ar tan--e--ai g_____ d______ p__ t_____ h__ g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i ----------------------------- ghadee deevaar par tangee hai

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -