சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கஸாக் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி Көзіл-ір-к К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
T--eldi- e------i 2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். Ол-өзі-ің -өз-лд--ігі- ұм---п ке-т-. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
T-we-d-k --im---i 2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? О-ы- кө---д--ігі қа-да -к--? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
K-zi--i-ik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
கடிகாரம் с-ғат с____ с-ғ-т ----- сағат 0
K-zildirik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. Он-- с----ы --зы--- қа-д-. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
K--i-di--k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. Са--- --б-------і--ніп---р. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
Ol -zin-ñ -ö----iri-in -m-tıp-k-tt-. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
பாஸ்போர்ட் т-л---ат т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
O- ö---iñ----il-ir--in-umıt-p-k-tt-. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். Ол т-лқұ--т----оғ-л--п -л--. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
Ol-öziniñ köz-ld----i- umıtıp kett-. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? Он---тө--ұжа-----й----кен? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
O--ñ---zi-dirig- qa-d- -ke-? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
அவர்கள்-அவர்களுடைய о-а- –-ө---р--ің о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
Onı- k---ld---g--qayd--eke-? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. Ба--ла--өз-----і- ----анасы- та----л--й-ж--. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
On-ñ-k--ildi---- qayda-ek--? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். А-а-а-асы--н---ел- -ат-р --й! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
sağ-t s____ s-ğ-t ----- sağat
உங்கள் - உங்களுடைய Сі- --С---ің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
s--at s____ s-ğ-t ----- sağat
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? М-лл-- м-р-а- с-з--- ----рың-з----а-----д-? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
s--at s____ s-ğ-t ----- sağat
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? Мю--ер м-р--,------ң--й-л--і- қайда? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
Onı--s-ğa-ı-b-z-lıp -a---. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
உங்கள் - உங்களுடைய Сіз ---і--ің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Onı- ---a-ı b-z-l----a--ı. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? Ш-ид- -а-ы-,-сі-----са-а-ың-з ---ай-б----? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Onı- s---t- bu----p-qaldı. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? Шм--т -аны-,-с-здің күй---ңіз қа-да? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
S--a- -abı-ğ-da ilinip-t--. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -