சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி চশ-া চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
sam--n-ha-ā--ka--arb---ma-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். স- -ার -শ-া ভ--- গ-ছ- ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s-mb--dh-b--ak- --rb-nā-a-2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? সে--া---শ-া -ো--য় ফে-ে-----? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
c-śa-ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
கடிகாரம் ঘ-়ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
caś--ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. ত-র -ড-ি খারাপ --- গ--- ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
ca--mā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. ঘড়িট- --ও-ালে-ঝ-ল--ো আ-ে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
s--tā-a --śamā bh-lē -ē-hē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
பாஸ்போர்ட் প---ো--ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
sē---r- ---am- --ul- gē-hē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். স- ত-র --স----ট-হা------েল--- ৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
s- t-r--ca---ā-b-u-ē---chē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? ত-হ-- তা---া-প--্ট--োথা-? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
s--t-r--ca-am- -ō--āẏa--hē-ē-gēc-ē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
அவர்கள்-அவர்களுடைய তা-া-- তাদের তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
s- t--- c-śa-- k--hāẏ---hē-ē--ēch-? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. ব--্-া-- তাদে--ব-ব- –-মাকে-খুঁ---প-চ--ে-ন--৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
sē t-r--c-śamā---t--ẏa-phē-ē g----? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். এ--তো ওদে--বাব--- ---এ-----ছে--৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
G-aṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
உங்கள் - உங்களுடைய আপন--- -প--র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ghaṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? আপ-ার-যাত্রা -ে-ন -ল. -ি.--ি--র? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
Gh-ṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? আ--া--স-ত্---কোথ----মি. ম-ল-র? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
t-r--gh-ṛ---hār--- -aẏē-g-chē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
உங்கள் - உங்களுடைய আপনি-– -পনার আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
tār- ---ṛ---h--ā-a -aẏē-gēchē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? আ--ার -াত্র--কে-----. -িস-----ম--? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
t----g--ṛ--k--r-pa----ē gē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? আপ--র--্--মী কো-ায়- ম---- স-মি-? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
g-aṛiṭ---ē-----ē --ōl--ō ā-hē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -