சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 1   »   bn অতীত কাল ১

81 [எண்பத்து ஒன்று]

இறந்த காலம் 1

இறந்த காலம் 1

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் வங்காளம் ஒலி மேலும்
எழுதுவது ল--া লে_ ল-খ- ---- লেখা 0
atī----ā-a-1 a____ k___ 1 a-ī-a k-l- 1 ------------ atīta kāla 1
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். সে ------ একট---িঠ- ল-খেছি- ৷ সে (___ এ__ চি_ লি___ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- চ-ঠ- ল-খ-ছ-ল ৷ ----------------------------- সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0
atīt---āla-1 a____ k___ 1 a-ī-a k-l- 1 ------------ atīta kāla 1
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். এবং স---মেয়-) --ট---ার-- ---ে-িল ৷ এ_ সে (___ এ__ কা__ লি___ ৷ এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ক-র-ড ল-খ-ছ-ল ৷ ---------------------------------- এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0
lēk-ā l____ l-k-ā ----- lēkhā
படிப்பது প-়া প_ প-়- ---- পড়া 0
l-khā l____ l-k-ā ----- lēkhā
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். সে-(----)-এ-ট---ত--িকা-প--ে-ে ৷ সে (___ এ__ প___ প__ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- প-্-ি-া প-়-ছ- ৷ ------------------------------- সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0
l-khā l____ l-k-ā ----- lēkhā
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். এব- -ে (-েয়-)-একটা--ই-প-়--- ৷ এ_ সে (___ এ__ ব_ প__ ৷ এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ব- প-়-ছ- ৷ ------------------------------ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 0
s--(c--------a-- -iṭh- l-khēc---a s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
எடுத்துக்கொள்வது ন-ও-া নে__ ন-ও-া ----- নেওয়া 0
s- -c-ēlē- -k--ā -i-h------ēc-ila s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். সে (-েল---এ-ট---িগার-ট-ন--েছিল-৷ সে (___ এ__ সি___ নি___ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- স-গ-র-ট ন-য়-ছ-ল ৷ -------------------------------- সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 0
sē---hē--)-ē--ṭ---iṭhi lik---h--a s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். সে-(-েয়-- -ক--ু-রো---ো-ে- ন-য়ে--- ৷ সে (___ এ_ টু__ চ___ নি___ ৷ স- (-ে-ে- এ- ট-ক-ো চ-ো-ে- ন-য়-ছ-ল ৷ ----------------------------------- সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 0
ēbaṁ--- (----- ē-aṭ- ----a----h--h--a ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். সে -ছে-ে--ব-ইম-ন ছ--, -িন্-ু ---(ম--ে)-ব--্-স-- ছ-- ৷ সে (___ বে___ ছি__ কি__ সে (___ বি____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- ব-ই-া- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-শ-ব-্- ছ-ল ৷ ----------------------------------------------------- সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 0
ē-a--s- --ēẏ-) ēkaṭā-------likhē--ila ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். স- --েল---অ-স --ল,---ন্তু স- (মে--) পর--্র-- -িল ৷ সে (___ অ__ ছি__ কি__ সে (___ প____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- অ-স ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- প-ি-্-ম- ছ-ল ৷ -------------------------------------------------- সে (ছেলে) অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 0
ē----sē (-ēẏ-- -kaṭ- -------ikhē-h--a ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. স---ছ---) -র-ব -ি-,--ি---ু -ে (মেয়-) ----োক ছ-- ৷ সে (___ গ__ ছি__ কি__ সে (___ ব___ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- গ-ী- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-়-ো- ছ-ল ৷ ------------------------------------------------- সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. ত---(ছ--ে)----ো ট--া-ছ-- না--ক-বল--- ছিল ৷ তা_ (___ কো_ টা_ ছি_ না_ কে__ ঋ_ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- ক-ন- ট-ক- ছ-ল ন-, ক-ব- ঋ- ছ-ল ৷ ------------------------------------------ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. ত-- (ছ-ল-) স-ভ--্---ি- ন-- --বল-দ--্ভ---- ছ-- ৷ তা_ (___ সৌ___ ছি_ না_ কে__ দু____ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- স-ভ-গ-য ছ-ল ন-, ক-ব- দ-র-ভ-গ-য ছ-ল ৷ ----------------------------------------------- তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0
paṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. ত------লে) কো----াফল্- ছ-ল না- কেব--ব্----ত- ছ-- ৷ তা_ (___ কো_ সা___ ছি_ না_ কে__ ব্____ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- ক-ন- স-ফ-্- ছ-ল ন-, ক-ব- ব-য-্-ত- ছ-ল ৷ -------------------------------------------------- তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 0
s--(-hēl----k----pat---- -a----ē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. সে-(ছেল------তু--- --- --, -রং-অ-ন্ত--্- ছিল-৷ সে (___ স____ ছি_ না_ ব_ অ_____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- স-্-ু-্- ছ-ল ন-, ব-ং অ-ন-ত-ষ-ট ছ-ল ৷ ---------------------------------------------- সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0
sē (ch---- ē-a-- pa-r-kā-pa---hē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். সে---ে-ে) -----ছ-- ------ং -ু-খ--ছ---৷ সে (___ সু_ ছি_ না_ ব_ দুঃ_ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- স-খ- ছ-ল ন-, ব-ং দ-ঃ-ী ছ-ল ৷ -------------------------------------- সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 0
s--(--ēlē- --a-ā----r-kā --ṛēc-ē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். সে-(ছ-লে)-----ুভাবাপন-ন--ি- --- --ং --্-ুভ-ব--ন-- -ি--৷ সে (___ ব_______ ছি_ না_ ব_ শ_______ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- ব-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ন-, ব-ং শ-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ৷ ------------------------------------------------------- সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 0
ēb-ṁ sē -mē--- ---ṭā --'i pa----ē ē___ s_ (_____ ē____ b___ p______ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā b-'- p-ṛ-c-ē --------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -