உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
আ--ি-ক--া থ-কে-এস-ছ-ন?
আ__ কো_ থে_ এ____
আ-ন- ক-থ- থ-ক- এ-ে-ে-?
----------------------
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
0
ch--ak---ō āḍ-ā-2
c_________ ā___ 2
c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2
-----------------
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
பாஸல்.
ব----ি--থ--ে
ব্___ থে_
ব-য-স-ল থ-ক-
------------
ব্যাসিল থেকে
0
chōṭ--h-ṭ--āḍḍ- 2
c_________ ā___ 2
c-ō-a-h-ṭ- ā-ḍ- 2
-----------------
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
பாஸல்.
ব্যাসিল থেকে
chōṭakhāṭō āḍḍā 2
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ব্-া-িল -ু-জ--ল--া--ড--অ--্-িত ৷
ব্___ সু_______ অ____ ৷
ব-য-স-ল স-ই-া-ল-য-ন-ড- অ-স-থ-ত ৷
--------------------------------
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
0
ā-ani k-thā---ēkē-ēs--h---?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
ব্যাসিল সুইজারল্যান্ডে অবস্থিত ৷
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
আম----.--ি-ার---প---য় -রিয়ে -ি---পার-?
আ_ মি_ মি___ প___ ক__ দি_ পা__
আ-ি ম-. ম-ল-র-ে প-ি-য় ক-ি-ে দ-ত- প-র-?
--------------------------------------
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
0
ā-a-- k--h--th--ē ---c-ēn-?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
আমি মি. মিলারকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
সে -কজন ----শী
সে এ___ বি___
স- এ-জ- ব-দ-শ-
---------------
সে একজন বিদেশী
0
āp-ni-kōthā t-ē-- ēs-c-ē--?
ā____ k____ t____ ē________
ā-a-i k-t-ā t-ē-ē ē-ē-h-n-?
---------------------------
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
அவர் அயல் நாட்டவர்.
সে একজন বিদেশী
āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
স- ----ন----াষা--ক-া-বলে
সে বি___ ভা__ ক_ ব__
স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ-য় ক-া ব-ে-
-------------------------
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
0
By---la th--ē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
সে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলে
Byāsila thēkē
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
আপ-ি -- -খ-নে---র-মব-র-এ--ছে-?
আ__ কি এ__ প্_____ এ____
আ-ন- ক- এ-া-ে প-র-ম-া- এ-ে-ে-?
------------------------------
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
0
Byāsil- thēkē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
Byāsila thēkē
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
না,---ি--ত--র--এ-বার -খ-ন- এ-ে------৷
না_ আ_ গ____ এ___ এ__ এ____ ৷
ন-, আ-ি গ-ব-র- এ-ব-র এ-া-ে এ-ে-ি-া- ৷
-------------------------------------
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
0
Byās--a-t-ēkē
B______ t____
B-ā-i-a t-ē-ē
-------------
Byāsila thēkē
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
না, আমি গতবছরে একবার এখানে এসেছিলাম ৷
Byāsila thēkē
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
ক-ন্-ু----ুম-ত---এ- স--তাহে---ন---৷
কি__ শু____ এ_ স____ জ__ ৷
ক-ন-ত- শ-ধ-ম-ত-র এ- স-্-া-ে- জ-্- ৷
-----------------------------------
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
0
by----- s-'--ār-----ḍē ---s--i-a
b______ s_____________ a________
b-ā-i-a s-'-j-r-l-ā-ḍ- a-a-t-i-a
--------------------------------
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
কিন্তু শুধুমাত্র এক সপ্তাহের জন্য ৷
byāsila su'ijāralyānḍē abasthita
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
আপনা- আ---ের --া----েম- ---ে?
আ___ আ___ এ__ কে__ লা__
আ-ন-র আ-া-ে- এ-া-ে ক-ম- ল-গ-?
-----------------------------
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
0
ā-i-mi- M-lāra-ē--a---aẏ- -ariẏ----tē--āri?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
আপনার আমাদের এখানে কেমন লাগে?
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
খ-ব -াল,-এখানক-------ন -ু---া- ৷
খু_ ভা__ এ____ লো___ খু_ ভা_ ৷
খ-ব ভ-ল- এ-া-ক-র ল-ক-ন খ-ব ভ-ল ৷
--------------------------------
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
0
āmi --- -ilā--k- -ar-caẏa k---ẏē dit- p---?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
খুব ভাল, এখানকার লোকজন খুব ভাল ৷
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
এ---আ--র-এখ---া-----্-ও-খুব--াল ল-গছ--৷
এ_ আ__ এ____ দৃ___ খু_ ভা_ লা__ ৷
এ-ং আ-া- এ-া-ক-র দ-শ-য- খ-ব ভ-ল ল-গ-ে ৷
---------------------------------------
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
0
āmi-mi.-M--ā-ak- pa-ic--a------ē -i-ē pār-?
ā__ m__ M_______ p_______ k_____ d___ p____
ā-i m-. M-l-r-k- p-r-c-ẏ- k-r-ẏ- d-t- p-r-?
-------------------------------------------
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
এবং আমার এখানকার দৃশ্যও খুব ভাল লাগছে ৷
āmi mi. Milārakē paricaẏa kariẏē ditē pāri?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
আ--ি ক- কর-ন?
আ__ কী ক___
আ-ন- ক- ক-ে-?
-------------
আপনি কী করেন?
0
Sē-ē--jan- --dēś-
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
உங்களுடய தொழில் என்ன?
আপনি কী করেন?
Sē ēkajana bidēśī
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
আম--এক-ন -নু--দ--৷
আ_ এ___ অ____ ৷
আ-ি এ-জ- অ-ু-া-ক ৷
------------------
আমি একজন অনুবাদক ৷
0
S- ----ana ------
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
আমি একজন অনুবাদক ৷
Sē ēkajana bidēśī
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
আম------নু-া- করি ৷
আ_ ব_ অ___ ক_ ৷
আ-ি ব- অ-ু-া- ক-ি ৷
-------------------
আমি বই অনুবাদ করি ৷
0
S- ēkaj-na -i--śī
S_ ē______ b______
S- ē-a-a-a b-d-ś-
------------------
Sē ēkajana bidēśī
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
আমি বই অনুবাদ করি ৷
Sē ēkajana bidēśī
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
আ--ি কি-এখ----এ----ছ--?
আ__ কি এ__ এ_ আ___
আ-ন- ক- এ-া-ে এ-া আ-ে-?
-----------------------
আপনি কি এখানে একা আছেন?
0
sē -i------ --ā-āẏa -at-- ba--
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
আপনি কি এখানে একা আছেন?
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
না,-আমার স--্-ী - --া----বা--- এ-ান--আ-- ৷
না_ আ__ স্__ / আ__ স্___ এ__ আ_ ৷
ন-, আ-া- স-ত-র- / আ-া- স-ব-ম-ও এ-া-ে আ-ে ৷
------------------------------------------
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
0
sē ---h---- b--ṣāẏa--at-ā b-lē
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
না, আমার স্ত্রী / আমার স্বামীও এখানে আছে ৷
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
এ-------হল -ম-র -----ন্ত-- ৷
এ_ ও_ হ_ আ__ দু_ স___ ৷
এ-ং ও-া হ- আ-া- দ-ই স-্-া- ৷
----------------------------
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
0
sē b--h-nna -h-ṣ-ẏ- kat-ā b--ē
s_ b_______ b______ k____ b____
s- b-b-i-n- b-ā-ā-a k-t-ā b-l-
-------------------------------
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
এবং ওরা হল আমার দুই সন্তান ৷
sē bibhinna bhāṣāẏa kathā balē