உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Որտ---՞- ե--Դուք:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p’-ok’--k k--sa-ts----yun 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
பாஸல்.
Բա-----:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p-vo---ik --o--kt--u--yu--2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
பாஸல்.
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Բ-զ-լ---տն--ւմ -----ցա--ա-ո--:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
V-r--gh-՞--’ -e---D-k’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Կ-ր----եմ---ր---Մ-լլեր----ե- նե----ա--ե-:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
Vo-teg--՞ts----k--D-k’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Ն--օ---ե-կ-ացի--:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Vo-teg-i՞t---y-k’--uk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Ն- խո-ո-մ---------ի լեզո-ներ-վ:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
B------s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Դ-ւք--ռա--ն ----՞մն -ք-----ե-:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
B---li-s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Ո----- -ն--ա--տա---է- ե------ ա-----:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
Ba--lits’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Բա-ց մ-ա-ն-մի----ա-:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B--e-y--t-v-m-- -h-e--’ar-ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Դ-ւ՞--- ---ի--Ձ-- մ-զ --տ:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
Baz-ly ---v-- - S--ets----ay-m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Շատ---արդիկ-շա- սիրա--ր--ն:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Ba-el- g--vum --Sh-et-’--iayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Ե- բ----յ-ւն- -լ է-ի---դ-----ալ-ս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Ka-o՞g----m ----n Mille-i- D--z n-----at---el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Ի՞-չ -ա------ո-թյ--ն ---եք:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
Karo՞g- ye- pa-------ler-n D--z-n-r---a-----l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Ե- --ր-մ-----եմ:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
Ka-o՞gh -e--pa-o- M-lle--- D-e---er--y-ts’nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Ես-թ-րգ-ա--ւ--եմ գր--ր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
N- -t-rerkr-t----e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Դուք -են--- եք այ-տե-:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Na --a---k-----i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Ո-, -մ-կ-նը-ի- ----ս--- -լ --ա-ստե-:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
Na-ot-rer---ts’--e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Եվ -յն----ի---ր-ո- --եխ-ն-----ն:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
N--khos-- ---i k’a-i -e-u-er-v
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov