சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நியமனம்   »   hy պայմանավորվածություն

24 [இருபத்து நான்கு]

நியமனம்

நியமனம்

24 [քսանչորս]

24 [k’sanch’vors]

պայմանավորվածություն

paymanavorvatsut’yun

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? Ա-տ--ու-ի- ուշ----ր: Ա_________ ո________ Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-: -------------------- Ավտոբուսից ուշացա՞ր: 0
paym-n-v-rv--------n p___________________ p-y-a-a-o-v-t-u-’-u- -------------------- paymanavorvatsut’yun
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். Ե--կ---ժ-- -եզ սպաս-ց-: Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______ Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի- ----------------------- Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: 0
p-----a--r-a-su-’yun p___________________ p-y-a-a-o-v-t-u-’-u- -------------------- paymanavorvatsut’yun
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? Շա-ժակ---հե-ախ-- չունե՞ս: Շ_______ հ______ չ_______ Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս- ------------------------- Շարժական հեռախոս չունե՞ս: 0
Av-ob---ts’ ---a-s’a-r A__________ u_________ A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞- ---------------------- Avtobusits’ ushats’a՞r
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. Մյ-ւս անգ-- ճշտ-պ-հ---ի-: Մ____ ա____ ճ______ ե____ Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-: ------------------------- Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: 0
Avto-us-----ush-ts-a՞r A__________ u_________ A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞- ---------------------- Avtobusits’ ushats’a՞r
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு Մյ-ւս--ն----տ---- --ր--ու: Մ____ ա____ տ____ վ_______ Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ- -------------------------- Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: 0
Avto-us-ts- --h-ts’--r A__________ u_________ A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞- ---------------------- Avtobusits’ ushats’a՞r
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. Մ--ւս -ն-----նձրևա-ոց-վե---ու: Մ____ ա____ ա________ վ_______ Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ- ------------------------------ Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: 0
Yes -es-zh-- -’----s--s----i Y__ k__ z___ k____ s________ Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i ---------------------------- Yes kes zham k’yez spasets’i
எனக்கு நாளை விடுமுறை. Վաղը ----զա- -մ: Վ___ ե_ ա___ ե__ Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-: ---------------- Վաղը ես ազատ եմ: 0
Y-s ------am---yez ----e--’i Y__ k__ z___ k____ s________ Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i ---------------------------- Yes kes zham k’yez spasets’i
நாம் நாளை சந்திப்போமா? Վա-ը-հ-նդիպ--նք: Վ___ հ__________ Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-: ---------------- Վաղը հանդիպե՞նք: 0
Y-s--e--z-am --yez spa-ets’i Y__ k__ z___ k____ s________ Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i ---------------------------- Yes kes zham k’yez spasets’i
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. Նե-իր- ցա--ք վաղը չեմ---րո-: Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____ Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ- ---------------------------- Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: 0
S--rz--k-n -err-k--- c-’une՞s S_________ h________ c_______ S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞- ----------------------------- Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? Իս- այս----աթ--իրա-ի-ի---ո- --անն-ր --ն-՞-: Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______ Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-: ------------------------------------------- Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: 0
Sh---ha--- --r-ak-os -h-u---s S_________ h________ c_______ S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞- ----------------------------- Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? Թե- ա-դե- պ--մ-ն-վ-ր-ա- --: Թ__ ա____ պ____________ ե__ Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-: --------------------------- Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: 0
Shar----an herra--------une՞s S_________ h________ c_______ S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞- ----------------------------- Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. Ես -----րկ-ւ--ե- ա---------կ-ր--ի հ------լ: Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________ Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-: ------------------------------------------- Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: 0
M-u--ang-m------a--h y-g--r M___ a____ c________ y_____ M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i- --------------------------- Myus angam chshtapah yeghir
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? Զբ-սախնջ-ւ-- ան---ք: Զ___________ ա______ Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-: -------------------- Զբոսախնջույք անե՞նք: 0
My-s-an-a- ---ht-p-h-yegh-r M___ a____ c________ y_____ M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i- --------------------------- Myus angam chshtapah yeghir
நாம் கடற்கரை போகலாமா? Ծով-- -նա-ն-: Ծ____ գ______ Ծ-վ-փ գ-ա-ն-: ------------- Ծովափ գնա՞նք: 0
M-us--n-a----s--ap---ye--ir M___ a____ c________ y_____ M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i- --------------------------- Myus angam chshtapah yeghir
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? Գն---- դեպ- -եռն-րը: Գ_____ դ___ լ_______ Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը- -------------------- Գնա՞նք դեպի լեռները: 0
My-s--ng---t---s--vert--ru M___ a____ t_____ v_______ M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r- -------------------------- Myus angam tak’si verts’ru
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். Ե- կվերցնե- -եզ-գրա-ենյակ-ց: Ե_ կ_______ ք__ գ___________ Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց- ---------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: 0
My-s-----m--ak’-- -----’ru M___ a____ t_____ v_______ M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r- -------------------------- Myus angam tak’si verts’ru
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். Ե- -վ-ր-նե---ե- --ի-: Ե_ կ_______ ք__ տ____ Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-: --------------------- Ես կվերցնեմ քեզ տնից: 0
Myus--n-am--ak--i ve----ru M___ a____ t_____ v_______ M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r- -------------------------- Myus angam tak’si verts’ru
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். Ես կվերցն-մ քեզ --տոբ--ս--կ-նգ-ռից: Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________ Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-: ----------------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: 0
Myus----am--n-zre--n--s’ ve-t-’ru M___ a____ a____________ v_______ M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r- --------------------------------- Myus angam andzrevanots’ verts’ru

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -