சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நியமனம்   »   fa ‫قرار ملاقات‬

24 [இருபத்து நான்கு]

நியமனம்

நியமனம்

‫24 [بیست و چهار]‬

24 [bist-o-cha-hâr]

‫قرار ملاقات‬

‫gharaar molaaghaat‬‬‬

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாரசீகம் ஒலி மேலும்
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? ‫-ه -تو-وس ن--ی--؟‬ ‫__ ا_____ ن_______ ‫-ه ا-و-و- ن-س-د-؟- ------------------- ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ 0
‫b- -t----s n--e-i--?‬-‬ ‫__ o______ n___________ ‫-e o-o-o-s n-r-s-d-?-‬- ------------------------ ‫be otoboos naresidi?‬‬‬
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். ‫-ن---م-ساعت منتظ--ت------.‬ ‫__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____ ‫-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.- ---------------------------- ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ 0
‫-a---im---aa--mon-a--r---o b--d-m.-‬‬ ‫___ n__ s____ m_______ t__ b_________ ‫-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man nim saaat montazer too boodam.‬‬‬
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? ‫-لف- ه---ه--ا خودت---ا-ی؟‬ ‫____ ه____ ب_ خ___ ن______ ‫-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-‬ --------------------------- ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ 0
‫--l--o--ha--a-h-------d-- n----r--‬-‬ ‫_______ h______ b_ k_____ n__________ ‫-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i-‬-‬ -------------------------------------- ‫telefon hamraah ba khodet nadaari?‬‬‬
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. ‫د-عه ---ر---ت---ا---ا--‬ ‫____ د___ و__ ش___ ب____ ‫-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-‬ ------------------------- ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ 0
‫---e------r --g---shenaa---a--h---‬ ‫_____ d____ v____ s______ b________ ‫-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h-‬-‬ ------------------------------------ ‫dafeh digar vaght shenaas baash!‬‬‬
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு ‫--ع- دی-- -ا -ا-س- -یا-‬ ‫____ د___ ب_ ت____ ب____ ‫-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-‬ ------------------------- ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ 0
‫----h di-ar ba -a-ksi--iy-!--‬ ‫_____ d____ b_ t_____ b_______ ‫-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!-‬- ------------------------------- ‫dafeh digar ba taaksi biya!‬‬‬
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. ‫د--- د----چت- با----ت --ا---‬ ‫____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______ ‫-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-‬ ------------------------------ ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ 0
‫-a-e- di--- c--t- ---kh---t -i-var!--‬ ‫_____ d____ c____ b_ k_____ b_________ ‫-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!-‬- --------------------------------------- ‫dafeh digar chatr ba khodet biavar!‬‬‬
எனக்கு நாளை விடுமுறை. ‫-ر-ا -ع-ی--ه-ت--‬ ‫____ ت____ ه_____ ‫-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.- ------------------ ‫فردا تعطیل هستم.‬ 0
‫-ar-------i--ha--am--‬‬ ‫______ t____ h_________ ‫-a-d-a t-t-l h-s-a-.-‬- ------------------------ ‫fardaa tatil hastam.‬‬‬
நாம் நாளை சந்திப்போமா? ‫-ی--واه- --د---را---بگذا--م؟ ‫_______ ف___ ق____ ب_______ ‫-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م- ----------------------------- ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ 0
‫mi-k--ahi-f----a -h-ra-ri -e-z--r-m? ‫_________ f_____ g_______ b_________ ‫-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m- ------------------------------------- ‫mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. ‫--اس-م،--ن---دا--قت---ار-.‬ ‫_______ م_ ف___ و__ ن______ ‫-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-‬ ---------------------------- ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ 0
‫mo---s-fam---an-f----- -a--- na-aara---‬‬ ‫___________ m__ f_____ v____ n___________ ‫-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.‬‬‬
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? ‫این آ-- ه--- برنامه ا--د-ر--‬ ‫___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____ ‫-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟- ------------------------------ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ 0
‫i---akh-r --ft-- barn-a-e- -- ---ri?--‬ ‫__ a_____ h_____ b________ e_ d________ ‫-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i-‬-‬ ---------------------------------------- ‫in aakhar hafteh barnaameh ee daari?‬‬‬
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? ‫-- -ین-- ب--ک---ق-ار--ل-قات-دا-ی؟‬ ‫__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____ ‫-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟- ----------------------------------- ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ 0
‫----inkeh-b-----i--hara-r -o------------ri--‬‬ ‫___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________ ‫-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?‬‬‬
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. ‫-ن -یش---- -ی---م-آ-ر--فت- --د----را ببین-م.‬ ‫__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______ ‫-ن پ-ش-ه-د م-‌-ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.- ---------------------------------------------- ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ 0
‫-an--i---aha-- m--konam----har-h-ft-- h--d--ar-r- --bi--m.‬‬‬ ‫___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________ ‫-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m-‬-‬ -------------------------------------------------------------- ‫man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.‬‬‬
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? ‫-------ی به -ی--------و-م-‬ ‫_______ ب_ پ__ ن__ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-‬ ---------------------------- ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ 0
‫m---haa-- be-p-- --- -e-a-i--‬-‬ ‫_________ b_ p__ n__ b__________ ‫-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m-‬-‬ --------------------------------- ‫mi-khaahi be pik nik beravim?‬‬‬
நாம் கடற்கரை போகலாமா? ‫م--خو--ی -- س--ل دریا-بر-یم؟‬ ‫_______ ب_ س___ د___ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ 0
‫m--k---h- -e --ahel--arya--era-im-‬-‬ ‫_________ b_ s_____ d____ b__________ ‫-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫mi-khaahi be saahel darya beravim?‬‬‬
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? ‫--‌خو-ه- ----و--ب--ی--‬ ‫_______ ب_ ک__ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-‬ ------------------------ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ 0
‫-i--h--hi--e -ooh-ber-vi-?‬‬‬ ‫_________ b_ k___ b__________ ‫-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m-‬-‬ ------------------------------ ‫mi-khaahi be kooh beravim?‬‬‬
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். ‫من در- ا---ه-(بیر-------داره- دن-الت -ی‌آی-.‬ ‫__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______ ‫-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م-‌-ی-.- ---------------------------------------------- ‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫ma---a-b--d--r-h-(---oon a- eda--eh)--o-b--le- -i-a-ya-.‬‬‬ ‫___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________ ‫-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- ------------------------------------------------------------ ‫man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.‬‬‬
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். ‫-ن--ر- خا-ه د---ل---ی‌آیم-‬ ‫__ د__ خ___ د_____ م______ ‫-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م-‌-ی-.- ---------------------------- ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫m-- -arb kha-neh-d-n---let----a-yam.‬-‬ ‫___ d___ k______ d________ m___________ ‫-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- ---------------------------------------- ‫man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.‬‬‬
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். ‫من جلوی ایستگا---توب-س----ال- م-‌--م-‬ ‫__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______ ‫-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م-‌-ی-.- --------------------------------------- ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫man ---o- -e-tga-h-ot-b--s ---baal--------y-m.-‬‬ ‫___ j____ e_______ o______ d________ m___________ ‫-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- -------------------------------------------------- ‫man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -