எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. |
-- --- -----را-ن----ه-م.
__ ا__ ک___ ر_ ن________
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
--n i- kal--e--ra ne-i-fahm---
___ i_ k______ r_ n______________
-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m--
----------------------------------
man in kalameh ra nemi-fahmam.
|
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
من این کلمه را نمیفهمم.
man in kalameh ra nemi-fahmam.
|
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. |
-- --ن -مله--- ن---ف----
__ ا__ ج___ ر_ ن________
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
----in ---l-- -- nem---a-ma----
___ i_ j_____ r_ n______________
-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m--
---------------------------------
man in jomleh ra nemi-fahmam.
|
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
من این جمله را نمیفهمم.
man in jomleh ra nemi-fahmam.
|
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. |
-ن معنی--ن ر--ن-ی-ه---
__ م___ آ_ ر_ ن________
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
----ma-i---n ra ne-----h-a-.-
___ m___ a__ r_ n______________
-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m--
--------------------------------
man mani aan ra nemi-fahmam.
|
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
من معنی آن را نمیفهمم.
man mani aan ra nemi-fahmam.
|
ஆசிரியர் |
مع-م
_____
-ع-م-
------
معلم
0
-o---m-
_________
-o-l-m--
----------
moalem
|
ஆசிரியர்
معلم
moalem
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
-رف م-لم -- ------د؟
___ م___ ر_ م________
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
-a-----al-m -a ------m----
____ m_____ r_ m____________
-a-f m-a-e- r- m---a-m-d--
-----------------------------
harf moalem ra mi-fahmid?
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
حرف معلم را میفهمید؟
harf moalem ra mi-fahmid?
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
بله- م----ف او (م--) -ا خو----------
____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
b---h, -a--harf--o-(mo-d---- kh-ob-m--f-hm-----
______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________
-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m--
-------------------------------------------------
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
|
ஆசிரியர் |
خ-ن---علم
____ م____
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
kh-a--m---alem
_______ m________
-h-a-o- m-a-e--
------------------
khaanom moalem
|
ஆசிரியர்
خانم معلم
khaanom moalem
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
ح-- خانم-مع-م ---م-ف--ید؟
___ خ___ م___ ر_ م________
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
h-r--kha-n-----al-m--a m----h--d--
____ k______ m_____ r_ m____________
-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d--
-------------------------------------
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
حرف خانم معلم را میفهمید؟
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
ب--،-ح---ا- (--)--- ----ه-م-
____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
-aleh,---r------z-n--r--m--f-hma---
______ h___ o_ (____ r_ m____________
-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m--
--------------------------------------
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
|
மனிதர்கள் |
--دم
_____
-ر-م-
------
مردم
0
-ard---
_________
-a-d-m--
----------
mardom
|
மனிதர்கள்
مردم
mardom
|
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? |
حر--ای م----ر- م---همی-؟
______ م___ ر_ م________
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
harf-aa-e --r--m--- -i--a--id?
_________ m_____ r_ m____________
-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d--
----------------------------------
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
|
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
حرفهای مردم را میفهمید؟
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
|
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. |
ن-- ح----- آ--- -ا-زی-- خوب نمی-ف-مم-
___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
--h- har--a--e a--h-a-r- zi--d-khoo---em--f--mam---
____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________
-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m--
-----------------------------------------------------
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
|
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
|
தோழி |
دوست-د-تر
____ د____
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
-oo---dok--ar
_____ d_________
-o-s- d-k-t-r--
-----------------
doost dokhtar
|
தோழி
دوست دختر
doost dokhtar
|
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? |
د--ت-دختر-دا-ی--
____ د___ د______
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
---s- dokht-r-da--id--
_____ d______ d_________
-o-s- d-k-t-r d-a-i-?--
-------------------------
doost dokhtar daarid?
|
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar daarid?
|
ஆம்,இருக்கிறாள். |
ب-ه، د-ر--
____ د_____
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
ba---, d-a-am.-
______ d_________
-a-e-, d-a-a-.--
------------------
baleh, daaram.
|
ஆம்,இருக்கிறாள்.
بله، دارم.
baleh, daaram.
|
மகள் |
دخ-ر--ف---د)
____ (_______
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
------r -f--z-nd---
_______ (___________
-o-h-a- (-a-z-n-)--
---------------------
dokhtar (farzand)
|
மகள்
دختر (فرزند)
dokhtar (farzand)
|
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? |
ش-ا-دختر دا-ید-
___ د___ د______
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
sh-m-a--o-h--------id?-
______ d______ d_________
-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?--
--------------------------
shomaa dokhtar daarid?
|
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
شما دختر دارید؟
shomaa dokhtar daarid?
|
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. |
--، -د---.
___ ن______
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
-e----a-a-ra---
____ n___________
-e-, n-d-a-a-.--
------------------
neh, nadaaram.
|
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
نه، ندارم.
neh, nadaaram.
|