சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ka უარყოფა 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

uarqopa 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ამ -ი---ის მნი-ვნ--ობ- -რ --ს-ი-. ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______ ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
uarqopa 1 u______ 1 u-r-o-a 1 --------- uarqopa 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. ე---ინა-ა-ე-----რ-გ-ვი-ე. ე_ წ_________ ვ__ გ______ ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
u-rq-p--1 u______ 1 u-r-o-a 1 --------- uarqopa 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. მ--ა--მე--ი- მ-იშ-ნ-ლო--. მ_ ა_ მ_____ მ___________ მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
am-si--qvis m-is-vne-o-a ar ---mi-. a_ s_______ m___________ a_ m______ a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
ஆசிரியர் მასწავ--ბელ-----ცი). მ___________ (______ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
es t-'i--da-e-a-ver gavig-. e_ t___________ v__ g______ e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? გ-ს--- მ--წ-ვ----ი-? გ_____ მ____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
m- ar---s-i---nishv-elo-a. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. დი-ხ,----მი-- -ა-გ-- მე---ს. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
me -- -esmis ---sh--elo-a. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
ஆசிரியர் მასწა-ლე---ი-(-ა--) მ___________ (_____ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
m--ar-m--m----n-s-v-e--b-. m_ a_ m_____ m____________ m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? გესმით მა--ავ-ებ-ლი-? გ_____ მ_____________ გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
masts'--leb-----k-at-i). m_____________ (________ m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. დიახ,-მე----- -არგად-მ--მის. დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______ დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
gesm-t m-s--'avl-b-i-? g_____ m______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
மனிதர்கள் ხ-ლხ-. ხ_____ ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
d--k-, me-mi-----a--ad --s-i-. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? გ-ს------ლ-ი-? გ_____ ხ______ გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
mast-'a---b--- (kal-) m_____________ (_____ m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ა-ა--მე---თი--ს-----გა- -რ--ეს--ს. ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______ ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
g-s--- mast--a--eb-lis? g_____ m_______________ g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
தோழி მ-გო---- გ---. მ_______ გ____ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
di--h---e mis-----r-a--mesm--. d_____ m_ m___ k______ m______ d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? გ--ვთ --გ-ბარი გ-გ-? გ____ მ_______ გ____ გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
k-a-k--. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
ஆம்,இருக்கிறாள். დ-ახ--მყ-ვს. დ____ მ_____ დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
k-al-hi. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
மகள் ქა--შვილი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
kha----. k_______ k-a-k-i- -------- khalkhi.
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? გყა-- ქა-იშ-ილ-? გ____ ქ_________ გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
ge-mit -ha-k-i-? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. არა--არ -ყ---. ა___ ა_ მ_____ ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
ge--it -ha--h-s? g_____ k________ g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -