சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அனுமதித்தல்   »   ka ნებართვა

73 [எழுபத்து மூன்று]

அனுமதித்தல்

அனுமதித்தல்

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? მ-ნ--ნ-- ტა-ე-ი- -ფ--ბ- უ--- გა--ს? მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____ მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
n----tva n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? ა---ჰ---ს დალე--ს ----ბა--კ-------ს? ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____ ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
ne-art-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? ს-ზ--ა-გ-რ-თ--ა-ტო----გზ--რ-ბის------- -კვ- --ქვ-? ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____ ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
m--ka----t---eb-- --leb- uk'---ga---? m_______ t_______ u_____ u____ g_____ m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
அனுமதி பெறுதல் ნებ---ვა ნ_______ ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
alk'o---i--d--------------u-'-e -a-vs? a_________ d______ u_____ u____ g_____ a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? შ-ი-ლ--ა-აქ მო-წიოთ? შ_______ ა_ მ_______ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
saz---a-ga------rt'o gam-zavr---s uple---u-'ve---k--? s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____ s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? ა------ვა -ეი-ლ---? ა_ მ_____ შ________ ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
ne-a---a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? საკრედი-ო -არა-ი- -ა---დ--შე-ა-ლ---ლი-? ს________ ბ______ გ______ შ____________ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
n-b--t-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? ჩ---- გ--------ეს----ბ----? ჩ____ გ______ შ____________ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
n-b--t-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? მ-ოლ-დ ----ი ფ-ლ---გ-დ----ა-შე-ა-ლ-ბ-ლი? მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________ მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
she-d-l-b--a- --------t? s_________ a_ m_________ s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? შ----ე-ა ---- ----ეკ-? შ_______ ე___ დ_______ შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
ak-mo-----a--h-i-z--b-? a_ m_______ s__________ a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? შ--ძლე-- რ-ღ-ც-ვიკი-ხ-? შ_______ რ____ ვ_______ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
sak're-i--- -arati- ----k-d-------d--e--lia? s__________ b______ g_______ s______________ s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? შ--ძ-ებ- ----ც--თქ--? შ_______ რ____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
che--i---adak-d--shes-dz-e-el--? c______ g_______ s______________ c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. მა-----კ-ი ძ-ლი- უფ--ბა--რ აქ-ს. მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m---l-d---ghdi -u---------h-a- sh---d---b-li? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. მ-- --ნქ-ნ-ში ძილ-ს--ფ-ებ- -----ვ-. მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-ho--d -a--d--p-li- g--akh--- --es--z-eb--i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. მ-ს ს--გ--ზე ძილ-ს უ-ლ--- არ აქვს. მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
m--o-od n--hd- --lit-g---khd-- --e---z---eli? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
நாங்கள் உட்காரலாமா? შ------ა-დავსხდ--? შ_______ დ________ შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
s-e-dz---a---ti----r---o? s_________ e___ d________ s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? შ-იძლ-ბ- მენ-უ მო------ოთ? შ_______ მ____ მ__________ შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
s-------b--ra----s v--'-t-h-? s_________ r______ v_________ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? შ--ძლ--- -----ალკე-გა---იხა-ოთ? შ_______ ც________ გ___________ შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
she-dz-e-a r-g-at--v----? s_________ r______ v_____ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -