சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அனுமதித்தல்   »   ka ნებართვა

73 [எழுபத்து மூன்று]

அனுமதித்தல்

அனுமதித்தல்

73 [სამოცდაცამეტი]

73 [samotsdatsamet'i]

ნებართვა

nebartva

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
உனக்கு ஏற்கனவே வண்டி செலுத்த அனுமதி உள்ளதா? მ--ქ--ის ტა-ებ-ს--ფ--ბ- --ვ---ა-ვს? მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____ მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ----------------------------------- მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს? 0
neb-rt-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
உனக்கு ஏற்கனவே மது அருந்த அனுமதி உள்ளதா? ა-----ლი- --ლ-ვ---უ-ლე-ა -კ-- გა-ვს? ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____ ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- ------------------------------------ ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს? 0
ne--r--a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
உனக்கு ஏற்கனவே வெளிநாடு செல்ல அனுமதி உள்ளதா? ს---ვ---ა----მარ-ო გ-მგზ-ვ-ე--ს უფლ--- -კვე-გ----? ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____ ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს- -------------------------------------------------- საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს? 0
ma-k-ni--t'ar--i- --l-ba u-'ve -akvs? m_______ t_______ u_____ u____ g_____ m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ------------------------------------- mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
அனுமதி பெறுதல் ნე--რთ-ა ნ_______ ნ-ბ-რ-ვ- -------- ნებართვა 0
a---o--l-s-dalevi- ---eba--------akv-? a_________ d______ u_____ u____ g_____ a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s- -------------------------------------- alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
நாங்கள் இங்கு புகை பிடிக்கலாமா? შე-ძლებ---- -ო-წიო-? შ_______ ა_ მ_______ შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ- -------------------- შეიძლება აქ მოვწიოთ? 0
s-z-h--rga-----a--'--g--g-a-r--i----l--a-u-'---g-kvs? s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____ s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s- ----------------------------------------------------- sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
இங்கு புகை பிடிக்க அனுமதி உள்ளதா? ა- მო---ა-შე-ძლება? ა_ მ_____ შ________ ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-? ------------------- აქ მოწევა შეიძლება? 0
n----t-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
இங்கு கிரெடிட்கார்ட் கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? ს--რ--იტო-ბ-რ-თით გადა-დ--შ-სა----ელ--? ს________ ბ______ გ______ შ____________ ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------------------- საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია? 0
n--art-a n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
இங்கு காசோலை கொண்டு பணம் செலுத்தலாமா? ჩე--თ -ა---დ- ---ა-----ლი-? ჩ____ გ______ შ____________ ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-? --------------------------- ჩეკით გადახდა შესაძლებელია? 0
nebar-va n_______ n-b-r-v- -------- nebartva
இங்கு ரொக்கப்பணம் தான் செலுத்தலாமா? მ---ო---ა--ი ფული- გ-დ-ხ--ა-შეს-ძ--ბელ-? მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________ მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი- ---------------------------------------- მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი? 0
s--i--l----ak-movts'iot? s_________ a_ m_________ s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t- ------------------------ sheidzleba ak movts'iot?
நான் ஒரு ஃபோன் செய்யலாமா? შე-ძ-ე---ე-თ- -ავრ-კო? შ_______ ე___ დ_______ შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო- ---------------------- შეიძლება ერთი დავრეკო? 0
a- --ts--va shei-zleba? a_ m_______ s__________ a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-? ----------------------- ak mots'eva sheidzleba?
நான் ஏதேனும் கேட்கலாமா? შეიძლ-ბ- რაღა---ი--თ-ო? შ_______ რ____ ვ_______ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო- ----------------------- შეიძლება რაღაც ვიკითხო? 0
s---re-i-'o-------- g-da---- --e-adzl--e-i-? s__________ b______ g_______ s______________ s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------------------- sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
நான் ஏதேனும் சொல்லலாமா? შე----ბ---აღ-ც ---ვა? შ_______ რ____ ვ_____ შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა- --------------------- შეიძლება რაღაც ვთქვა? 0
chek-i- -------- s-esadzl------? c______ g_______ s______________ c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-? -------------------------------- chek'it gadakhda shesadzlebelia?
அவனுக்கு பூங்காவில் தூங்க அனுமதியில்லை. მა- პ-რკში-ძ---ს ----ბ- ა--აქვ-. მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. -------------------------------- მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m--o-o- -------p--i- --d--hd---s-e-a-zleb--i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
அவனுக்கு மோட்டார் வண்டியில் தூங்க அனுமதியில்லை. მ-ს მ---ა---- ---ი- უ-ლე----რ ----. მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ----------------------------------- მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს. 0
m----od na-hdi-pul-t---d--hda--s-es--z---e-i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
அவனுக்கு ரயில்வே ஸ்டேஷனில் தூங்க அனுமதியில்லை. მას -ადგ-რ-ე-----ს-უ----ა ---ა-ვს. მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____ მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-. ---------------------------------- მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს. 0
m-ho-o- -a---i-----t -adakh-aa --e-a-zle---i? m______ n_____ p____ g________ s_____________ m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i- --------------------------------------------- mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
நாங்கள் உட்காரலாமா? შე----ბა--ა-სხდ--? შ_______ დ________ შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-? ------------------ შეიძლება დავსხდეთ? 0
s--i-z-e-a er-i d-vr-k-o? s_________ e___ d________ s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-? ------------------------- sheidzleba erti davrek'o?
எங்களுக்கு ஓர் உணவுப்பட்டியல் கிடைக்குமா? შ-იძ-----მე-იუ-მ-გ-იტან-თ? შ_______ მ____ მ__________ შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-? -------------------------- შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ? 0
sh-i---e-a rag-ats-vik--t-h-? s_________ r______ v_________ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o- ----------------------------- sheidzleba raghats vik'itkho?
நாங்கள் தனித்தனியாக கட்டணம் தரலாமா? შე-ძლე----ალ-ცალ---გად-ვიხ-დ--? შ_______ ც________ გ___________ შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ- ------------------------------- შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ? 0
she-d-leba -ag-a-- -t--a? s_________ r______ v_____ s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a- ------------------------- sheidzleba raghats vtkva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -