சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 4   »   ka წარსული 4

84 [எண்பத்து நான்கு]

இறந்த காலம் 4

இறந்த காலம் 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
படித்தல் კი-ხვა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k--t---a k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
நான் படித்தேன். წა-იკ-თხე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
t--avi-'itk-e. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன். მთ-ლ- -ომ--ი წა-იკითხ-. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
m-eli -om-------avi-'it-h-. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
புரிதல் გა--ბა. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
ga----. g______ g-g-b-. ------- gageba.
எனக்குப் புரிந்தது. გ-ვიგ-. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
g--e--. g______ g-g-b-. ------- gageba.
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது. მ-ელ- -ე-სტ--გა----. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
ga---a. g______ g-g-b-. ------- gageba.
பதில் சொல்வது პა-უხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
g-v-g-. g______ g-v-g-. ------- gavige.
நான் பதில் சொன்னேன். ვ--ასუ-ე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
gav-ge. g______ g-v-g-. ------- gavige.
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன். ყ---ა---თხვა- -უპას-ხ-. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
ga-ige. g______ g-v-g-. ------- gavige.
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது. ვ-ცი –-ვი----. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
m-----t---s----g--i--. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன். ვწ-რ-- დავ----. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
p--su-hi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது. მ------–----ი-ე-. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
v-p--su--e. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது. მ--ა-ვს-- მოვ-ტ-ნე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
q-el- --i-----s --p'-s-khe. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன். მ---ქ---– მო-იტა--. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
vit-- –-vitso-i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன். ვ-იდუ-ო--–----ი-ე. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
vi--i - vitso-i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன். ველი –--ე-ოდი. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
v-----– -i-sodi. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன். ვხს-ი -----სე-ი. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
v-s--- –---vts'ere. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும். ვ-ცი---ვი---ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
me-m-s – g-vi-e-. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -